Читаем Сгорая дотла полностью

- Что-то? - пробормотал я вслух, опуская телефон на колени и размышляя над ее словами. Я просидел так около пяти минут, но ее имя на экране моего телефона было подобно сигнальному огню, не давая сосредоточиться. Внезапно я подумал о том, что ей не стоило писать мне на рабочую почту. Не то чтобы в наших письмах было что-то криминальное, но некая двусмысленность все же присутствовала.

Прежде чем я успел дважды подумать, я отправил ей короткий ответ.

Напиши мне сюда - reedwrites@vmail.com.

Я ждал бесконечно долго, бездумно просматривая другие письма и проверяя утренние заголовки новостей, прежде чем, наконец, не сдался и не налил себе третью и последнюю чашку кофе. В свою защиту скажу, что это были маленькие чашки, по крайней мере, так я говорил своему врачу. Я устроился за столом в углу гостиной, когда мой телефон снова завибрировал от нового сообщения. Умирая от любопытства, я открыл свой личный почтовый ящик и увидел письмо, которого так сильно ждал.

Это я, пишу вам сюда.

Я улыбнулся, читая ее ответ. У меня появлялась зависимость от ее фраз - в них всегда чувствовался игривый сарказм и некая острота. Мне не терпелось снова увидеться с ней.

Отлично. Ты занята сегодня вечером?

Я напечатал это и прежде чем все хорошенько обдумать, нажал кнопку “Отправить”. Только потом я испугался возможных катастрофических выводов, которые она может сделать, прочитав мой ответ.

***

- Должна сказать, меня немного волнует, как эта встреча - здесь, наедине с вами, - отразится на моем моральном облике. - Легкий ветерок принес веселый голос Оберн, и я обернулся, чтобы посмотреть на нее. Умопомрачительный вид заката над озером был ничто по сравнению с тем, как сияли волосы Оберн в лучах заходящего солнца, ласкающего ее нежную кожу. Я буквально потерял дар речи.

Быстро сняв старую лодку, которой я редко теперь пользовался, с крыши своего “Blazer”, я встретил ее на полпути у Каменного Мыса.

- Умница. Безопасность превыше всего. – На моих губах появилась кривая усмешка. - Забирайся, - сказал я, протягивая ей руку. Одна ее бровь на долю секунды вопросительно приподнялась, когда она шагнула ко мне. Приподняв ноги одну за другой, Оберн медленно сняла свои поношенные Chuck Taylors и переступила через край опасно пошатывающейся лодки.

- Я могу Вам доверять? - прошептала она, затаив дыхание, и встала рядом со мной. Наши руки все еще были соединены, легкий ветерок развивал ее волосы, которые цеплялись за грубую щетину на моем подбородке. Она пахла как цветы сакуры после легкого весеннего дождя, с нотками жимолости и лаванды. Я закрыл глаза, медленно вдыхая и выдыхая ее сладкий запах. Он успокаивал меня, унося в далекое безопасное место под вуалью звездного неба, где не было ни боли, ни разбитых сердец.

- Ты можешь доверить мне свою жизнь, - прошептал я, опьяненный ее близостью. Мое сердце билось так сильно, что готов поклясться, она слышала его стук на расстоянии тех нескольких дюймов, что нас разделяли. Мой взгляд опустился на ее слегка раскрытые губы и на танцующий на ветру мягкий локон, который щекотал ее ключицу и шею. Наконец, она улыбнулась и отпустила мою руку, ставя вторую ногу в лодку.

- Готов, капитан? - Я подождал, пока она сядет, прежде чем оттолкнуть лодку от берега и запрыгнуть внутрь.

- Прохладно, - заметила она, потирая ладони друг о друга и смотря на горизонт.

- Прости, надо было сказать тебе взять толстовку. - Я поморщился, молясь о том, чтобы ветер не был слишком сильным. Прохладный бриз может сделать наше путешествие через бухту довольно скверным. Я смотрел, как она, опустив руку, пускает рябь по воде. Едва заметная улыбка тронула ее губы, и в этот момент она выглядела так, будто ничто в мире ее не волнует. Должен сказать, я откровенно ей завидовал.

Лодку стало слегка покачивать, я взялся за весла и начал грести. Знакомые ощущения наполнили мое тело. Я наслаждался легким жжением в бицепсах и напряжением в мышцах брюшного пресса. Гребля была одним из моих любимых видов физических нагрузок. Меня никогда не привлекали спортзалы - я любил природу. Мне нравилось бывать в лесу и я чертовски любил воду, поэтому проводил на воздухе все свое свободное время.

- Разве безопасно находиться здесь... на лодке? – донесся до меня ее шепот сквозь ветер. Карие глаза Оберн были широко раскрыты, а на лице читалось явное волнение.

- Я делал это сотни раз. Ты в порядке?

- Да, должно быть катание на лодке - не совсем мое. Надеюсь, у Вас есть пакет, - засмеялась она, доставая сигарету из пачки. - Хотите? – спросила Оберн, протягивая мне помятую коробку.

Ощутив острое желание затянуться, я удивился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Твоя на одну ночь
Твоя на одну ночь

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство. А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу. Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын? ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ева Ройс , Ольга Иконникова

Фантастика / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Романы