– Секундочку. – Миссис Леви повернулась к мистеру Гонсалесу. – Насчет мисс Трикси. Я хочу, чтобы вы каждое утро тепло ее приветствовали. Давайте ей значимую работу. В прошлом неуверенность, видимо, заставляла ее бояться любых ответственных заданий. Мне кажется, сейчас уже она эту боязнь превозмогла. В глубине души у нее затаилась неприязнь к «Штанам Леви» – я ее проанализировала: она коренится в страхе. Неуверенность и страх привели к неприязни.
– Разумеется, – ответил управляющий, слушая вполуха. Похоже, дела в цеху обстояли паршиво.
– Ступайте в цех, Гонсалес, – сказал мистер Леви. – А с Райлли я свяжусь.
– Слушаюсь, сэр. – Мистер Гонсалес склонился перед ними и выскочил из конторы.
– Ладно. – Мистер Леви уже придерживал открытую дверь. Только стоит близко подойти к «Штанам Леви», как на тебя обрушиваются неприятности и угнетающие влияния. Фирму ни на минуту не получается оставить без присмотра. Такую компанию, как «Штаны Леви», не следует держать тому, кто желает плыть по течению, хочет, чтобы его не доставали. Гонсалес даже не знает, какая корреспонденция уходит из конторы. – Пошли, доктор Фрейд. Поехали.
– Подумать только, как он спокоен. Его не волнует, что Абельман скоро всю нашу жизнь отсудит. – Аквамариновые веки затрепетали. – Ты что, идеалиста не собираешься привлечь?
– Как-нибудь в другой раз. На сегодня с меня уже хватит.
– А тем временем Абельман науськает на нас весь Скотленд-Ярд, и те вцепятся нам в горло.
– Его вообще дома нет. – Мистеру Леви не хотелось снова вступать в препирательства с рыдающей женщиной. – Я позвоню ему вечером с побережья. Беспокоиться не о чем. С меня не могут взыскать полмиллиона за письмо, которого я не писал.
– Ах вот как? А я уверена, что такой, как Абельман, может. Я уже просто вижу адвоката, которого он нанял. Весь изувечен в погонях за каретами «Скорой помощи». Весь обожжен в пожарах, которые сам же устраивал, чтобы получить страховку.
– Ну, если ты не торопишься, можешь добираться до побережья автобусом. А у меня от этой конторы несварение разыгрывается.
– Ладно, ладно. Ты даже минуту своей растраченной впустую жизни не можешь уделить этой женщине, правда? – Миссис Леви показала на громко храпевшую мисс Трикси и потрясла ее за плечо. – Я уезжаю, дорогая моя. Все будет прекрасно. Я поговорила с мистером Гонсалесом, он в восторге от того, что вы вернулись.
– Тихо! – приказала мисс Трикси. Ее зубы угрожающе щелкнули.
– Пойдем, пока тебе не пришлось делать прививку от бешенства, – разозлился мистер Леви и сцапал супругу за меховое манто.
– Ты только посмотри на все это. – Рука в перчатке обвела ветхую конторскую мебель, вздувшиеся полы, серпантин из мятой бумаги, свисавший с потолка еще с тех пор, когда И. Ж. Райлли служил здесь хранителем папок, мистера Залатимо, в алфавитном отчаянии пинавшего корзину для бумаг. – Грустно, грустно. Предприятие коту под хвост, несчастные юные идеалисты опускаются до подлога, только чтобы с тобой посчитаться.
– А ну вон отсюда, вы, – прорычала мисс Трикси, хлопнув ладонью по столу.
– Ты только послушай, сколько убежденности в этом голосе, – успела с гордостью произнести миссис Леви, пока супруг выволакивал ее круглую мохнатую фигуру на улицу. – Я сотворила чудо.
Дверь захлопнулась, и мистер Залатимо, рассеянно почесываясь, подошел к мисс Трикси. Он легонько простучал ее по плечу и спросил:
– Послушайте, дамочка, может, вы сумеете мне помочь, а? Как по-вашему, что идет впереди –
Мисс Трикси сверлила его взглядом буквально секунду. А затем вонзила свои новые зубы ему в руку. Вой мистера Залатимо мистер Гонсалес услышал даже в цеху. Он не знал, бросить ли ему на произвол судьбы обожженного мистера Палермо и бежать смотреть, что случилось в конторе, или оставаться здесь, где рабочие уже начали парочками танцевать под громкоговорителем. «Штаны Леви» требовали большого личного присутствия.
А в спортивной машине, направлявшейся через солончаки к побережью, миссис Леви, запахиваясь поплотнее в меха от ветра, говорила:
– Я основываю Фонд.
– Понятно. Предположим, адвокат Абельмана отсудит у нас деньги.
– Не отсудит. Юный идеалист попался, – спокойно ответила она. – На учете в полиции состоит, бунт разжигал. Паршивая характеристика.
– О. Ты вдруг согласилась признать, что твой юный идеалист – преступник.
– Очевидно, он пошел на это от одиночества.
– Однако тебе хотелось заграбастать мисс Трикси.
– Вот именно.
– Так вот, никакого Фонда не будет.
– Сьюзен и Сандре очень не понравится, когда они узнают, что ты едва не погубил их, ленясь поднять свою задницу, – из-за того, что ты даже не хочешь уделить время, чтобы присматривать за собственной компанией, кто-то судится с нами на полмиллиона. Девочки просто выйдут из себя от негодования. Материальный комфорт – вот та малость, которую ты мог им предоставить. Сьюзен и Сандре очень не понравится перспектива стать проститутками или даже хуже.
– По крайней мере, так они что-то заработают. Пока же все бесплатно.