Теперь в «Ночи Утех» сидело еще несколько клиентов: мужчина, водивший пальцем по формуляру скачек, унылая блондинка, казалось, неким образом связанная с этим баром, и элегантно одетый молодой человек, куривший один за другим «Сэлемы» и пивший замороженные дайкири большими глотками.
– Игнациус, может, пойдем уже, а? – спросила миссис Райлли и рыгнула.
– Чего-о? – проревел Игнациус. – Мы должны пребывать здесь и стать свидетелями разложения. Оно уже начинает проникать сюда.
Элегантный молодой человек от неожиданности выплеснул свой дайкири на бутылочно-зеленый бархатный пиджак.
– Эй, бармен! – позвала миссис Райлли. – Несите тряпку. Один клиент у вас тут замарался.
– Да все в
– Не нужно так
– Если бы я даже описал вам его в красках, сомневаюсь, что вы бы поняли.
– Вы как смеете разговаривать в таком тоне с моей дорогой, любимой мамочкой?
– Ох, да потише ты, громила! – рявкнул в ответ молодой человек. – Ты на пиджак мой посмотри.
– Он абсолютно гротеск
– Ладно, ладно вам. Давайте останемся друзьями, – произнесла миссис Райлли сквозь пену, осевшую на губах. – У нас и без этого и бомбов, и прочей пакости навалом.
– А вашего сына, кажется, приводит в восторг их сбрасывать, я должен заметить.
– Ладно вам. Тут мы в таком месте сидим, где всем повеселиться не грех. – Миссис Райлли улыбнулась молодому человеку. – Давай я тебе еще выпить куплю, малыш, за тот, что ты разлил. А сама, наверно, себе еще «Дикси» возьму.
– Да нет, мне в самом деле пора бежать, – вздохнул молодой человек. – Но все равно спасибо.
– Это в такой-то вечер? – спросила миссис Райлли. – Ох, да не обращай ты внимания, Игнациус мой еще и не того скажет. Оставайся, да спенктанкль посмотришь, а?
Молодой человек закатил глаза к небесам.
– Ага, – нарушила молчание блондинка. – Кой-какой попки да сисек увидишь.
– Мамаша, – холодно промолвил Игнациус. – Я в самом деле полагаю, что вы поощряете этих абсурдных людишек.
– Так это же ж ты остаться хотел, Игнациус.
– Да, хотел – как наблюдатель. Я не особо стремлюсь с ними общаться.
– Дуся, сказать по правде, так я сегодня больше уже не могу эту твою историю про автобус слушать. Ты мне же ее уже ж четыре раза рассказал, как мы тут сели.
Игнациуса это задело.
– Я едва ли подозревал, что наскучил вам. В конечном итоге, та автобусная поездка была одним из наиболее решающих переживаний в моей жизни. Как мать вас должны интересовать травмы, определившие мое мировоззрение.
– А чего там у тебя с автобусом-то было? – заинтересовалась блондинка, пересаживаясь поближе к Игнациусу. – Меня Дарл
Бармен грохнул пивом и дайкири о стойку как раз в тот момент, когда автобус отчалил в свой водоворот приключений.
– Вот, чистый стакан возьмите, – рявкнул он миссис Райлли.
– Нет, ну как любезно. Эй, Игнациус, а мне чистенький стакан дали.
Но сыну ее было не до того: его слишком поглотило свое прибытие в Батон-Руж.
– А знаете, голубчик, – обратилась миссис Райлли к молодому человеку, – мы же с мальчиком моим сегодня в историю попали. Полиция его арессовать хотела.
– Ох ты ж. Полицейские такие упертые всегда, правда?
– Да-а, а ведь Игнациус и магистерскую степень получил, и все остальное.
– Так что ж он, во имя всего святого, натворил?
– Ничего. Стоял и ждал свою бедную дорогую мамочку.
– Наряд у него несколько… странноват. Я, как вошел, сразу подумал: он тут– какой-нибудь артист, хотя природы его выступлений и вообразить себе не пытался.
– Да я уж говорю ему, говорю про одёжу, а он не слушает. – Миссис Райлли бросила взгляд на кокетку фланелевой рубашки сына и волосы, обкудрявившие его затылок. – А на вас костюмчик-то хорошенький такой.
– Ах, этот? – переспросил молодой человек, ощупывая свой бархатный рукав. – Не стану от вас скрывать – он стоил мне целого состояния. Я отыскал его в дорогом маленьком магазинчике в Деревне.
– Не похожи вы на деревенского, я погляжу.
– Господи, – вздохнул молодой человек и поджег «Сэлем» могучим щелчком зажигалки. – Я имел в виду Гринвич-Виллидж в Нью-Йорке, дорогуша. Кстати, где вы такую шляпку себе отхватили? Фантастично!
– Ой, Боже-Сусе, да у меня ж она с тех пор, как Игнациус к первому причастию пошел.
– А не думали ее продать?
– Это чего ж ради?
– Я, видите ли, комиссионной одеждой торгую. Я вам за нее десять долларов дам.
– Ой, да ладно вам. Вот за это?
– Пятнадцать?
– В самом деле? – Миссис Райлли отделила шляпку от головы. – Конечно, голубчик.
Молодой человек раскрыл бумажник и вручил миссис Райлли три бумажки по пять долларов. Опустошив свой бокал с дайкири, он встал и сказал:
– Вот теперь мне действительно пора бежать.
– Так скоро?
– Знакомство с вами было совершенно восхитительным.
– Вы там потише, смотрите, на холоде, да в сырости.