Лерма проворачивал всякие темные дела; по его настоянию король создал для себя специальный ударный отряд. Венецианский посол Франческо Сорансо отправил в сенат своей республики такое письмо: испанский король создал для себя резервный отряд из
Гостей встречали у порога дворецкие. Здание отнюдь не уступало королевскому дворцу. Необъятный двор, окруженный оливами, бассейн, ротонды в римском стиле, скульптуры, грифоны, из пасти которых били фонтаны… Красота!
Орудж-бей почувствовал, как брызги, вернее, водяная пыль от фонтанов приятно освежает лицо; что-то родное всколыхнулось в памяти; может, воспоминание о моросящем дожде на далекой родине.
Один из близких друзей Дона Франциско маркиз Альварес сказал, что сам хозяин дома отлучился по срочному вызову к королю и просил извинить его за опоздание.
Гостям показали сперва двор и службы. Особенно запомнилась конюшня. В табуне содержались кони арабской породы и крупные, рослые английские скакуны, каких гости из Персии не видывали.
Затем их пригласили в дом. В вестибюле, на всю стену красовалась картина
Орудж-бей не скрыл своих эмоций.
– Великолепно написано!.. Кто же это?
Дон Диего отозвался:
– Донья Луиза, – и сам засмотрелся, будто видел картину впервые.
– А мне показалось, простолюдинка…
– Да, иные думают, что это «маха». Другие видят в ней грандессу. Но перед нами – прекрасная Луиза.
Позднее гостям показали личный арсенал герцога: шпаги, аркебузы, мушкеты… Тут же были конские седла, чепраки, стремена и прочее.
Им предстал грандиозный концертный зал; был такой и во дворце Шаха Аббаса, со своим «чаланчи-баши»[36]
. Но чтоб такой просторный, благолепный салон принадлежал герцогу, по восточным меркам, владетельному хану, было примечательно и любопытно. Пока Лерма совещался у короля, они успели ознакомиться с кабинетом, опочивальней. Наконец, гостей привели в зал торжеств.Он был просторнее и светлее королевского. Прислуга в красных чулках с подносами в руках обносила всех всевозможными напитками. Что касается красных чулков, то это был атрибут королевской челяди, и его величество сделал исключение для слуг своего фаворита.
Чуть по выше – в оркестре восседала герцогиня Луиза; ее дуэнья, старая Шарлотта и подруги о чем-то беседовали с ней. Луиза выросла при попечении Шарлотты, которая после гибели сына в сражении с англичанами поселилась в Вальядолиде и связала свою судьбу с семьей Лермы.
Ее вертугадо[37]
из белого атласа было столь необъятно, что под ней могли укрыться пара разбойников, скрывающихся от инквизиции; голубая кофта с круглым воротником, украшенным жемчугами, на плечи наброшена «боемио» – мантия из черного атласа; изящные руки в черных перчатках, оставивших короткий пробел до края рукава платья, где проглядывала белая холеная кожа; пышные черные волосы венчала диадема; из-под широкого вертугадо видны бархатные туфельки на высоких каблуках с бантами и перламутровым бисером. Портрет дополняли белая кошка в одной руке и узорчатый веер в другой. В жилах ее текла итальянская – от матери кровь, и можно представить соответствующую страстную, темпераментную натуру. Ее нельзя было назвать красавицей, но уже по портрету, встретившему гостей в коридоре, можно судить о привлекательной фигуре; изящный рот, крупные зубы, черные брови и ресницы, окаймляющие серые глаза; непомерно пышные груди, может, не соответствовали понятиям об изяществе, но взор и смех являли нечто интригующее.Донья Луиза, в отличие от светских жеманных дам, любила непосредственность и естественную свободу в поведении и избегала пафосных выражений, выспренности.
Когда гости вступили в зал, поднялся гул голосов, заскрипели стулья, отутюженные банкетные платья, и герцогиня, прервав беседу, обернулась на вошедшую делегацию в экзотических красных халатах, мягких сапогах, с шапками на голове; один только племянник посла Алигулу был облачен на испанский манер – берет, жабо, полосатые короткие брюки-«/?га^е^е», шпага на боку, кожаные туфли…
На фоне соотечественников он выглядел, пожалуй,