Что касается рода Баят, к которому принадлежал автор начатого труда, он видит своих соплеменников привилегированной знатью, элитарным сословием владетельных феодалов
Первая книга отняла уйму времени. А как же обещанное состязание с доньей Луизой в верховой езде? – спросит читатель. Да, оно состоялось, и не один раз. К несчастью для герцогини, на последнем дерби она не удержалась в седле, и падение стоило перелома прекрасной ножки. Но, как говорится, нет худа без добра. Теперь Орудж-бей мог, не отвлекаясь на скачки, всецело уйти в работу над трактатом. Герцогине было не до свиданий.
Окончив первую часть, автор представил рукопись Дону Диего на суд и стал ждать.
Через пару дней Дон Диего посетил автора, приведя с собой господина Алонсо Ремона.
Как явствует из дальнейшего, Дон Алонсо оказался, выражаясь в духе наших дней, и рецензентом, и редактором, и менеджером, и продюсером…
Прежде всего, его отзыв о добротном кастильском языке, о том, что содержание, описываемые события представят несомненный интерес для всей просвещенной европейской публики, несказанно обрадовал и окрылил автора. Дон Алонсо, упомянув о необходимости незначительной правки, связанной, преимущественно, с топонимами, изъявил готовность привести текст в порядок и обеспечить издание книги в одной из ведущих типографий.
В ходе обсуждений Алонсо Ремой предложил автору опубликовать ряд интересных эпизодов в журнале
Любопытно, что наряду с этим, здесь же нашли место и заметки, подливавшие масла в огонь ревнивого соперничества великого автора
Тут были сообщения о корридах, о триумфаторах боя быков, светская хроника, а также эпиграммы поэтов на своих собратьев по перу…
Но Орудж-бею эти хлопоты не понадобились; к тому времени у него был уже достаточный ресурс известности, чтобы привлечь и заинтриговать издателей. О его имидже говорят и дошедшие до нас сонеты, посвященные ему и звучавшие в светских, придворных кругах –
Королева-австриячка лицезрела Орудж-бея лишь однажды, во время его крещения.
Как-то Маргарита Австрийская со своей дуэньэй-соотечественницей Марией прогуливалась в саду после ужина; изрядное время
– Я слышала, что ее новый кортеха, мой крестный сын весьма известен в Вальядолиде. Он даже сочиняет мадригалы в честь местных красоток. Говорят, он им пудрит мозги рассказами о ратных приключениях, лихо танцует и слывет меломаном…
– Милостивая государыня, я знаю только то, что он хорош собой, храбр, но грубоват…
– Ну, все азиаты грубы… Но не забывай, что грубость
– не всегда порок. Бывает, она красит кабальеро… И женское сердце сдается перед ее натиском… Впрочем, по слухам, наш
Дуэнья поняла, в чей огород бросает камушек собеседница.
– И что вы намерены делать, государыня?
– Пригласить его на охоту. Пусть покажет свои доблести и сноровку…
И королева устремилась к маленькой Анне, спавшей в колыбельке под древним развесистым дубом, в окружении бдительных нянек.
Спустя неделю король уважил просьбу своей супруги, – принялись за приготовления перед отправкой Маргариты из Эскориала в новую столицу и предстоящей охоты.