Читаем Шагнуть в будущее (СИ) полностью

— Так и будет, — кивнул Люциус. — Я могу взять фамилию одной из боковых линий рода — отец с ними враждует, поэтому выяснять детали не станет. Люк Абелард Малфуа. Абелард как раз тот самый французский Малфой, что поспорил с отцом по поводу испанской виллы. Война за дом ведется до сих пор. Велась, — Люциус отвернулся к окну.

Он чувствовал себя потерянным и неуверенным, как брошенный крапп. Поэтому не стал сбрасывать уже знакомую горячую ладонь со своего плеча.

— Я дам задание разузнать о твоих родных, Люциус, — Дамблдор привлек внимание обоих парней. — Не хотелось бы попасть пальцем в небо и сделать ситуацию еще хуже, чем она есть. Пока рекомендую посидеть в комнате, привести мысли в порядок. Если Гарри договорится с замком, то тебе откроется прямой проход в библиотеку. Самого Гарри туда пинками не загонишь, — Дамблдор весело подмигнул Люциусу.

Малфой бросил быстрый взгляд на заскучавшего Поттера и кивнул:

— Хорошо, я не против немного побыть одному и подумать. На меня свалилось слишком много всего. Это нужно переосмыслить. Жаль, что я не могу навестить могилу мамы.

— Возможно, через некоторое время ты это сделаешь, — Дамблдор сочувственно покивал головой. — Кстати, твоя кузина Сивилла преподает у нас Прорицания.

Поттер насмешливо фыркнул.

— И как? — сдержав улыбку, спросил Люциус.

— Нуу, с переменным успехом, с переменным успехом, — весело сверкнул глазами Дамблдор. — Гарри, проводи Люциуса в вашу комнату и возвращайся, нам нужно поговорить.

— Хорошо, профессор.

— Я думал, у меня будет отдельная комната, — неприятно удивился Люциус.

— Увы, замок согласился лишь расширить уже имеющуюся, — пожал плечами Гарри. — Зато там поместится две кровати. И можно поставить ширму из мексиканских кактусов.

— Гарри, время, — Дамблдор прервал их беседу, кивнув на часы, висящие на стене. На них не было привычных стрелок, лишь непонятные символы, но Поттер сразу же вскочил и побежал к двери.

— Я же обещал Гермионе и Неву, что пойду с ними к Рону!

— Гарри, Гарри, с Роном все хорошо, а мой вопрос не терпит отлагательства. Или ты не хочешь сопровождать меня туда, куда мы планировали пойти?

— Я быстро, сэр! Одна нога тут, а две Малфоевские — там! — Поттер просиял и шикнул на Люциуса: — Пошли быстрей, а то без меня уйдут.

Чувствуя себя в театре абсурда, Малфой поднялся с места, с достоинством поправил мантию и кивнул Дамблдору:

— До встречи, сэр. Надеюсь, вам удастся легализовать меня в этом времени.

— Мы обязательно поговорим с тобой чуть позже. Рад, что ты все же жив, Люциус, — директор смотрел на удивление серьезно.

— Я тоже рад.

Поттер почти подпрыгивал от нетерпения, поджидая Люциуса, а тот тянул время, желая досадить парню неизвестно за что. Но хотелось, и Малфой не стал себе в этом отказывать.

Возле входа в комнату их поджидала та самая невысокая девушка, которую Гарри называл Гермионой.

— Ты был у директора? Мы навещали Рона, он почти в порядке, но напуган до икоты. Снейп предложил подправить ему память, но мадам Помфри пока еще не решилась на этот шаг. Ждем Молли и Артура. Джинни пока с Роном посидит, а я решила узнать, как у вас дела. А это кто с тобой? Вчерашний довесок? На Малфоя похож.

— Проходи, только у меня почти нет времени, поэтому буду краток, — Гарри заговорил без всякого дуракаваляния, открывая перед девушкой дверь. — Меня ждет Дамблдор. Мы пойдем… сама знаешь, за чем.

— Ох, — девушка встревожено посмотрела на друга. — Это не опасно?

— Гермиона, разве это меня остановит? — засмеялся Гарри, и девушка присоединилась к нему.

— Так кто это?

— Это действительно Малфой. Только необычный, — Гарри сделал театральную паузу. — Он прибыл к нам из прошлого. Только пусть Люциус сам тебе все расскажет, а то я спешу.

Люциус отошел к окну, чувствуя себя лишним и стараясь не прислушиваться к оживленной болтовне. Краем уха он услышал смутно знакомое слово и обернулся:

— Стоматологи?

— Ну, да, — девушка улыбнулась. — Мои родители — стоматологи. Зубы лечат.

— Магглы?

— Магглы. А что? Есть какие-то проблемы? — Гермиона сердито сузила глаза.

— Так ты гр…

Люциуса смело к стене и с силой впечатало в нее. Разгневанный Поттер уверенно держал его под прицелом палочки, кончик которой вновь наливался чем-то нехорошим. Люциус вдруг увидел за несерьезным фасадом излишне эмоционального и даже развязного парня серьезного боевого мага. Ведь такой твердый и решительный взгляд, такие уверенные и лаконичные движения могут быть только у опытного боевика. Но Поттеру всего семнадцать! Откуда взялся этот опыт? Или та вылазка в дом Ноттов была не единственной? И куда Поттер собирается с Дамблдором, учитывая, что на сегодня намечен рейд в Министерство?

— Магглорожденная, — негромко проговорил Люциус, понимая, что нужно немного отступить.

Пока он не выяснит, кто, что и как дышит в этом незнакомом еще мире, нужно быть осторожнее в высказываниях. Это тоже одно из правил Малфоев.

Поттер успокоился, убрал палочку в специальный чехол и повернулся к подруге:

— Еще один ярый поборник чистой крови. Придется перевоспитывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное