Читаем Shakespeare полностью

Shakespeare had heard the phrase “Gallop apace” in Marlowe’s Edward the Second, and had remembered it; he gives it to Juliet as she yearns for the end of the day. “Enter Juliet,” Shakespeare puts in a stage-direction, “somewhat fast, and embraceth Romeo.” It is a play of youthfulness, of youthful impulsiveness and of youthful extravagance; it is a play of dancing and of sword-play, both measuring out an arena of energy with sudden violence and swift transitions. In this play he incorporates sudden changes of mood and of thought; he follows the quicksilver thread of consciousness in expression. But if it is seized by transitoriness it is also touched by mystery. As Juliet and her Nurse converse on Romeo, an unnamed and unknown voice off-stage calls out “Juliet”; it is as if some guardian spirit were entreating her.

It has often been stated that Romeo and Juliet are all that lovers were, and all that lovers ever will be, but it is important to notice the sheer artistry with which Shakespeare entwines them. They echo each other’s speech, as if they saw their souls shining in each other’s faces, and in one wonderful passage a formal sonnet emerges out of their dialogue like Aphrodite rising out of the sea (666-9):

If I prophane with my vnworthiest hand,


This holy shrine, the gentler sin is this,


My lips two blushing Pylgrims readie stand


To smooth that rough touch with a tender kis.

This had never been achieved on the English stage before, and must have been as miraculous for the first auditors as it has been for subsequent generations. Shakespeare had taken the conventions and traditions of courtly love poetry, and had dramatised them for London audiences that had probably never picked up a sonnet sequence from the stationers’ stalls. There are other themes that seem to exfoliate through Shakespeare’s drama – the theme of banishment, of inequality in love, of honour and reputation – but the dramatic invocation of love remains the central and abiding impression.

The play ends in a house of tears, but that is where all dreams end. It concluded formally with a funeral procession, one of the standard spectacles of Elizabethan drama, but the dirge was succeeded by a merry jig. This was assisted by the presence of Will Kempe in the final tragic scene. He accompanied Romeo to his rendezvous with mortality at the tomb, and no doubt clowned his way through the soliloquies on dust and death. It is another indication of the essential stridency of Elizabethan drama, where there is no necessary composure or middle tone. All extremes are possible. Romeo and Juliet can be interpreted as a comedy as much as a tragedy, but of course it can also represent both.

Shakespeare had taken the story from a poem by Arthur Brooke, entitled The Tragicall Historye of Romeus and Juliet, but he condensed it; he shortened the time span, from nine months into five days, and imposed upon the narrative a careful and intricate pattern of symmetries. More significantly, perhaps, he alters the moral scheme and burden of the narrative by overtly sympathising with the lovers. That is the difference between poetry and drama. The religious imagery of the play has often been discussed, in particular its atmosphere of the old faith. Any play set in Italy is bound to be mingled with Catholicism, of course, but there is a larger point. It is characteristic of those who have forsworn their faith to cling to its vocabulary, and never more so than when describing the profane. Shakespeare also introduced far more bawdry and comedy, giving Mercutio in particular a greater role. He also changed Juliet’s age from sixteen, in Brooke’s poem, to thirteen. He was aware that he was thereby catering to the lasciviousness of the citizens, but he was a shameless master of effects. He recognised, too, that the crowds would enjoy the sword-fight that opens Romeo and Juliet.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное