Читаем Shakespeare полностью

The death of children was much more common in the sixteenth than in the twenty-first century. Elizabethan families were also more “extended,” with various cousins and other kin, so that sudden death had a natural buttress against prolonged or severe grief. It is not necessary to fall into the delusion that sixteenth-century parents were less caring or less emotional than their successors, but it is important to note that the death of a child was not an unusual experience. The cause of the death of Shakespeare’s son is not known, although at the end of this year Stratford suffered a severe rise in mortality from typhus and dysentery. Hamnet’s twin sister Judith, however, lived to the great age of seventy.

So Shakespeare had lost his only son, the recipient of his inheritance. In the sixteenth century the blood line was charged with significance, and in his subsequent will he went to elaborate lengths to provide for an ultimate male heir, suggesting that the matter still provoked his attention and concern. He had lost the image of himself.

It is of course impossible to gauge the effect upon the dramatist. He may, or may not, have become inconsolable. He may have sought refuge, as so many others have done, in hard and relentless work. The plays of this period have nevertheless been interpreted in the light of this dead son. One critic has described Romeo and Juliet as a “dirge for the son’s death”;2 this stretches chronology, if not credulity. In James Joyce’s Ulysses Stephen Dedalus declares that his “boyson’s death is the death-scene of young Arthur in King John. Hamlet, the black prince, is Hamnet Shakespeare.” Indeed it cannot be wholly coincidental that Shakespeare was drawn at a later date to the tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, who is haunted by the spectre of his dead father. In Twelfth Night, the story of identical twins – boy and girl – is resolved by the miraculous reappearance of the male child from apparent death. The twin is restored to life. In the period immediately following Hamnet’s death, as Stephen Dedalus noted, Shakespeare also rewrote the play concerning King John. One of his additions is a lament by Constance on the untimely death of her young son, which begins (1398-1405):

Greefe fils the roome vp of my absent childe:

Lies in his bed, walkes vp and downe with me,

Puts on his pretty lookes, repeats his words,

Remembers me of all his gracious parts,

Stuffes out his vacant garments with his forme;

Then, haue I reason to be fond of griefe?

Fareyouwell: had you such a losse as I,

I could giue better comfort then you doe.

It may not be appropriate to draw strong lines between the art and the life but, in such a case as this, it defies common sense to pretend that Constance’s lament has nothing whatever to do with Shakespeare’s loss of Hamnet.

The comicall History of the Merchant of Venice, or otherwise called the Iewe of Venyce, written in this same period for the Lord Chamberlain’s Men, begins in mournful tone. It is one of the strangest, and most arresting, openings in Shakespeare:

In sooth I know not why I am so sad,

It wearies me, you say it wearies you..

It is often assumed that Shakespeare himself played this part of Antonio, implicitly enamoured of his friend Bassanio. Antonio appears at crucial moments of action, but he is generally a lower-keyed figure who in rehearsals could have guided the others. The play does not linger on his sentimental tragedy, however, but mounts higher with the story of Shylock and his bloody bargain.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное