Читаем Shakespeare полностью

For Antony and Cleopatra Shakespeare borrowed from Plutarch and from Horace, from Montaigne and from Pliny. It says something about the effect of the theatre and the permanence of theatrical memory that this doomed love between Antony and Cleopatra, together with the assassination of Julius Caesar, have become the two most famous episodes of Roman history. With the magniloquent verse of Antony and Cleopatra, in particular, Shakespeare has reinvented the last years of republican Rome. The language of passion and aspiration dominates this play. It valorises everything, with the billowing rhetoric of the Egyptians contrasted with the high Roman rhetoric of time and duty. It is the oration conceived as poem. By some unerring insight, too, he has divined the essential characteristics of the protagonists. Octavius Caesar here bears all the incipient greatness and ruthlessness of the ruler who would become Augustus, the first emperor in Roman history.

Shakespeare’s imagination seems to have been stirred by the vastness of the enterprise he is enacting; there are images of the world and of immensity, with the main protagonists in the early stage of becoming deities. Antony and Cleopatra could have echoed the emperor Vespasian’s words upon his death-bed, “I am afraid I am turning into a god.” But they embrace that fate; they long for metamorphosis. No play has so wide a stage, with so many scenes and with so many messengers from the boundaries of the known world – except that there are no boundaries and no limits, in this evocation of immensity. It is a pageant, a moving tableau, a procession. That is why Antony and Cleopatra are intensely theatrical creations, admiring their images as if they had been projected by some conjuror upon a linen screen.

CHAPTER 81. That Strain Agen, It Had a Dying fall

On the last day of 1607, Edmund Shakespeare was buried. It was a time of almost unbearable cold. By the middle of December the Thames had frozen solid so that “many persons did walk halfway over the Thames upon the ice, and by the thirtieth of December the multitude … passed over the Thames in divers places.”1 A small tent city sprang up on the ice, with wrestling bouts and football matches, barbers’ shops and eating-houses, trading upon the novelty of the silent and immobile river.

On 31 December Edmund Shakespeare was carried to the church on the southern bank of the Thames. The entry in the burial register of St. Saviour’s reads: “1607 December 31 Edmond Shakespeare, a player, in the Church.” And then a note by the sexton runs: “1607 December 31 Edmund Shakespeare, a player, buried in the church with a forenoon knell of the great bell, 20s.” The money for the bell no doubt came from the purse of his brother, who in the bitter cold accompanied the coffin to the burial place. It is possible, probable even, that Edmund died of the plague. He had followed his infant son within six months.

And then, in the spring of 1608, an entry in the Stationers’ Register records a play that, unlike Antony and Cleopatra, became hugely popular in Shakespeare’s lifetime. In the published version of 1609 Pericles is identified as “diuers and sundry times acted by his Maiesties Seruants at the Globe on the Banck-side.” So it must have been played at that theatre in the spring of the previous year, since the theatres were subsequently closed for eighteen months. The Venetian Ambassador took the French Ambassador to a performance, and a Venetian contemporary noted that “All the ambassadors who have come to England have gone to the play.”2 One versifier compared large London crowds “of gentles mixed with grooms”3 with those who swarmed to see Pericles. Its edition in quarto was reprinted five times. It was quoted incessantly, and had the distinction of being dismissed by Ben Jonson as a “mouldy tale.”4 It was, of course, more successful than anything Jonson himself had ever written.

There is some disagreement over the form and nature of Pericles as well as the other late plays which share an abiding interest in music and spectacle. A convenient term is that of romance, since in this period there was a revival of what might be described as the cult of romance. The king’s oldest son, Henry, was being compared with the legendary Arthur; this in turn inspired a new fashion for chivalry and legendary adventure on the pattern of Malory and Spenser. This was not of course a sufficient condition for the creation of Pericles, but it is a contributing factor. There was also a tradition of stage plays taken from medieval gestes, but the medieval context of Pericles is wider than that of knights and battles.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное