Читаем Shakespeare полностью

There have been many studies of the association between Catholicism and the theatre itself, at the time “most of our present English actors (as I am credibly informed) being professed Papists.” 3 William Prynne’s asseveration does not help to untangle Shakespeare’s private allegiances, however, and at most suggests that as an actor and dramatist he might have evinced a certain sympathy with the old faith. It must be said that there are a large number of friars and nuns, handled with gentle circumspection, within his drama; his contemporaries, in contrast, tended to treat them as an object of scorn or obloquy. There are also incidental references to Catholic rituals, services and beliefs that suggest some previous acquaintance with them; there are allusions to purgatory, to holy water, to the sacrament of penance, to the Blessed Virgin, and so on. They are all perfectly explicable on the understanding that the young Shakespeare was brought up in a household that professed the old faith. But his interest in ritual and sacramental observance was also part of his interest in the theatre. It was an aspect of his concern for the panoply of power, whether sacred or spiritual. He summons the pagan deities, for example, as frequently as he invokes the Christian God.

His own adult beliefs are much more difficult to estimate. It is possible that he was, in the language of the period, a “church papist”; he outwardly conformed, as in the ceremony of christening, but secretly remained a Catholic. This was a perfectly conventional stance at the time. There is also the statement, by Richard Davies, the Archdeacon of Coventry, that he “dyed a papist.”4 The archdeacon was a zealous Anglican, and would not have passed on this report with any great pleasure. It is not known how he received the information, but it is not necessarily inauthentic. It can be taken to mean that Shakespeare was given the sacrament of extreme unction at the time of his death. But this may have been at the instigation, or even the insistence, of his recusant family. He may have been too weak and too sick to comprehend the matter. Yet it is also sometimes the case that lapsed or quondam Catholics will, in extremis, embrace the possibility of redemption.

So there is only evidence by default. He seems to have avoided attending Anglican worship. There is no record for him in the token books (to prove that he had received holy communion) or vestry minute books of Southwark; he may have moved in with the Mount joys since, as a member of a Huguenot household, he was not bound to attend the Anglican service. But, on the other hand, there is also no reference to him in any of the prolific records of Catholic recusants. He made no protest and incurred no fine. Once more he becomes invisible. That invisibility, or ambiguity, is reflected in his work itself. Despite the myriad allusions to the old faith, Shakespeare in no sense declares himself. In the tragedies, for example, the religious imperatives of piety and consolation are withheld; these are worlds with no god. He never adverts to any particular religious controversy, unlike the satirists of the contemporaneous theatre. It should be added that there is also very little sign of religious sensibility in Elizabethan drama as a whole; it is as if the dramaturge, having been banished from temple and church, shook the dust from his feet and built his own temple in the unhallowed ground without. The safest and most likely conclusion, however, must be that despite his manifold Catholic connections Shakespeare professed no particular faith. The church bells did not summon him to worship. They reminded him of decay and of time past. Just as he was a man without opinions, so he was a man without beliefs. He subdued his nature to whatever in the drama confronted him. He was, in that sense, above faith.

Nevertheless he was godfather in this year to another William, baptised in the font of Stratford Church. William Greene was the child of Thomas and Laetitia Greene, who were in fact residing at New Place during this period. Thomas Greene was a local lawyer who had been educated at the Middle Temple, an institution with which Shakespeare was very well acquainted, and he had moved to Stratford in 1601. At some point he moved with his wife into New Place as a tenant, sharing the household with Anne Shakespeare and her daughters. It may have been a way for Shakespeare of easing the burden of costs. The fact that they named their son William is, in any case, an indication of harmony with the master of the house.


The continuance of the plague meant that, in the summer and autumn of 1608, the King’s Men were obliged to tour the provinces with their new plays. They were at Coventry at the end of October, and also at Marlborough, but the rest of their progress is unknown. They were back in London, however, for the court performances of that year. They performed twelve plays at Whitehall, but the titles are not recorded.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное