Читаем Shakespeare полностью

Shakespeare was too great a dramatist to rest with the conventions. He had to reinvent the paths of human consciousness in order to stay true to his interior vision. He had transcended his sources and influences – Hall, Holinshed, Seneca with the rest – by combining them in fresh and unexpected ways. The high chant of formal rhetoric is mixed with comic asides, the melodramatic with the erotic. The rough wooing of Lady Anne springs to mind, although it is hard to think of any Shakespearian scene between the sexes that is not touched by malice or competition. He had not forgotten his lessons from Marlowe, and there are echoes of Tamburlaine and The Jew of Malta in Richard III.

Now it was Marlowe’s turn to learn from him. It is generally agreed that his Edward II derives part of its inspiration from Shakespeare’s play. And why should it not be so? The theatre was a place of continual imitation. The Tragedy of King Richard III was the longest and most ambitious play that Shakespeare had written. (Only Hamlet is longer.) It moves from one climax of invention and feeling to the next, never slackening its pace. In this play Shakespeare blossoms and unfolds. He loves the villainy and malice of the crook-back. He exults in them. There is an atmosphere of mystery and of prophecy – of ancient archetypes and mythical encounters – that raises English history to a new level of significance and meaning. That was one of Shakespeare’s great gifts to English drama.

Richard III quickly became popular, with an almost unprecedented eight reprints of the quarto text, three of these after Shakespeare’s death. The despairing cry, “A horse, a horse, my kingdome for a horse,” was parodied and repeated in a hundred different contexts. Thus we have “A man! A man! A kingdom for a man!”(Scourge of Villanie, 1598), “A boate! A boate! A full hundred marks for a boate!”(Eastward Ho!, 1605) and “A foole! A foole! My coxcomb for a foole!”(Parasitaster, 1606). It would not be at all surprising to discover that it became a popular catchphrase on the streets of London.

We can only speculate about Burbage’s performance as Richard III. There is, however, one small clue: “The king is angrie, see, he gnawes his lip.” Catesby notices this mannerism, but it is one that Burbage also employed in the part of Othello. “Alas,” Desdemona asks, “why gnaw you so your neather lip?” There is a reminder of Burbage’s power as an actor in an anecdote in the diary of a citizen called John Manningham.

Vpon a tyme when Burbidge played Richard III there was a citizen grone soe farr in liking with him, that before shee went from the play shee appointed him to come that night vnto hir by the name of Richard the Third. Shakespeare ouerhearing their conclusion went before, was intertained and at his game ere Burbidge came. The message being brought that Richard the Third was at the dore, Shakespeare caused returne to be made that William the Conqueror was before Richard the Third.3

It is an unproven and unprovable story, but the anecdote was repeated in the mid-eighteenth century within Thomas Wilkes’s A General View of the Stage. Wilkes could not have copied it from Manningham’s diary, since that diary did not emerge until the nineteenth century. It would be reasonable to assume that the young Shakespeare was not immune to the delights of London life, although this anecdote emphasises his quick-wittedness rather more than his lechery.


So there are two comedies, and one history, that can plausibly be attributed to Shakespeare’s connection with Pembroke’s Men and to his early association with Richard Burbage. And then there is the unsettled question of Edward the Third. Many scholars believe that it was not written by Shakespeare, but it has elements of his early genius, not least in the choice of sonorous phrase:

… poison shows worst in a golden cup;


Dark night seems darker by the lightning flash;


Lilies that fester smell far worse than weeds.

The last line reappears in the ninety-fourth of Shakespeare’s sonnets, and bears all the marks of Shakespeare’s profoundly dualistic imagination.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное