– В корзину! Таких вещей не печатаем. Дайте какую-нибудь великосветскую свадьбу.
Вообще же мистер Стигльтон, главный секретарь «Нью-Йорк Экспресс» ничему не удивлялся, он все воспринимал хладнокровно, ибо волноваться ему было вредно. Известие о землетрясении в Японии вызвало у него два слова:
– В набор!
Революция в Германии, голод, конференция держав, все это ничуть не интересовало мистера Стигльтона, он коротко изрекал:
– В набор.
И принимался за продезинфицированную куриную котлетку, размышляя о том, не болен ли он, кстати, гангреной левой верхней конечности, которая в этот момент зачесалась.
И когда в редакцию вошел Гарри Стоун, король репортажа, отсутствовавший два месяца, мистер Стигльтон не удивился.
– Алло, – сказа Гарри Стоун, ловко сплевывая в угол.
– Алло, – ответил мистер Стигльтон, – чувствую, что у меня сегодня будет разрыв сердца.
Это сообщение Гарри Стоун пропустил мимо ушей и спросил:
– Что нового?
– Ждем от вас, – лаконически ответил секретарь.
Гарри Стоун пожал плечами:
– Ничего нет. Я не был в Нью-Йорке два месяца.
– Олл райт, – сказал секретарь. – Но вы были в Европе.
– Я?
– Конечно!
– В Европе?
– Да.
– Два месяца?
– И два дня.
Гарри Стоун поглядел на секретаря и спросил:
– Мистер Стигльтон, к вашим болезням не прибавилась еще одна?
– А?
– Вот именно: острое помешательство.
Мистер Стигльтон пожал плечами:
– Не валяйте дурака, Стоун. Мы ждем информации!
– Но я…
Этот любопытный диалог был прерван заведующим информацией, который ворвался с воплем:
– Хорлэй женится! Стоун сообщает по радио…
Он увидел Стоуна, застыл на месте и выпучил глаза.
– Алло, – сказал Стоун.
– Алло, – беззвучно ответил заведующий информацией.
Его глаза выпучились еще больше.
Гарри Стоун сказал беззлобно:
– Не смотреть на меня, как баран на хорошо прожаренный бифштекс: это меня нервирует.
– Нервирует? – бессмысленно повторил заведующий информацией.
– Вот именно, – повторил Гарри Стоун, сплевывая в дальний угол.
Из горла заведующего вырвался вопль:
– Каким образом вы здесь?
– По лестнице, – ответил Гарри Стоун, – лифт и все прочее – и вот я здесь.
Одновременно секретарь и заведующий информацией спросили:
– Где вы были до сих пор?
Гарри Стоун ответил с достоинством:
– Я именно об этом и хотел рассказать, но вы прервали меня своим эксцентричным выходом.
– Ну? – спросил редакционный дуэт.
Гарри Стоун уселся на стол и сообщил:
– Я провел очаровательные два месяца в обществе очаровательной особы в Сан-Франциско. Отдыхал, к черту работу, надо же когда-нибудь отдохнуть?
Из горла заведующего информацией снова вырвался странный звук, напоминающий звук, который издает собака, когда ловит блох.
– В Сан-Франциско!
Гарри Стоун рассердился:
– Да что вы, черт бы вас забрал, джентльмены, заболели старческим слабоумием? Да, отдыхал и даже не читал газет. Хо-хо!
Дрожащая рука заведующего информацией опустилась на стол, и он спросил хриплым шепотом:
– А… ваши телеграммы из Генуи?
– Из Генуи?
– Да.
– Они оба спятили, – сообщил Гарри Стоун портрету Вашингтона на стене.
Затем он довел до сведения обоих:
– Я не был в Генуе! Я не посылал телеграмм! Объяснитесь же наконец, джентльмены!
На стон заведующего информацией ответил стон секретаря:
– Кто же был…
Через минуту Гарри Стоуну все объяснили, и все трое, ошеломленные, уставились друг на друга.
Молчание нарушил Стоун:
– Странно…
– Непостижимо, – сказал секретарь.
– Поразительно, – пробормотал заведующий.
Гарри Стоун вскочил в бешенстве:
– Заговор! – закричал он. – Пользуются мои газетным именем! Это все коммунисты, они меня ненавидят за…
– Молчите, – сказал секретарь страдальчески, он чувствовал приступ воображаемой болезни, – молчите, чихать на ваше газетное имя! Важно то, что кто-то под вашим именем действует в Генуе, введя в заблуждение Хорлэя.
Все трое побледнели. Гарри Стоун вскочил:
– Надо расследовать!
Секретарь поглядел на заведующего:
– Вы что-нибудь понимаете?
– Ничего, – признался заведующий.
Секретарь произнес слабым голосом:
– Может быть, у меня галлюцинации?
Заведующий хотел было согласиться, но пожал плечами:
– А я?
Через минуту телефон трезвонил к мистеру Вуду, секретарю фирмы Хорлэй. А еще через минуту бледный Вуд мчался куда-то на автомобиле. И еще через пять минут в кабинете секретного отделения Нью-Йоркской полиции мистер Вуд, два начальника и пять сыщиков, бледные и расстроенные, старались отгадать тайну раздвоения личности короля репортеров Гарри Стоуна. И снова радио понесло шифрованные депеши в Геную.
Одна, отправленная с радиостанции, гласила:
Вторая, отправленная с крыши дома на Тридцать второй авеню, с флагштока, неведомым никому человеком:
Первую радиограмму читал Хорлэй, и руки его тряслись, а на лице застыла гримаса бешенства и, впервые, испуга. Вторую читали в гараже шофер и его помощник.
– Ладно… – сказал шофер.
Помощник молчал.
Глава 25. Динамит в руках женщины