Читаем Шато д'Иф и другие повести полностью

«Несомненно! И корпорация „Зодиак“ ожидает, что вы будете с ней сотрудничать. В противном случае вы выбрасываете деньги на ветер».

«Как только мы сбросим саболов в море, все будет по-другому! – заявил лорд Дреке. – Вы получите свою долю прибыли – вам будет выгодно предоставить нам необходимое оружие: радиационные пушки, роботов-убийц, ракеты с оптической наводкой, световые гранаты…» Его внимание отвлекли какие-то выкрики: «Разведывательный отряд возвращается». Лорд Дреке промаршировал обратно в лагерь, чтобы приветствовать предводителя отряда; разведчики восседали на тупорылых желтых пони. Они посовещались несколько секунд, после чего Дреке широким взмахом руки призвал к выступлению все ополчение фронов.

Милтон вернулся в аэромобиль и поднялся в воздух прежде, чем Дреке пришла в голову мысль экспроприировать «Мерлин» в качестве средства уничтожения противника.

V

Аэромобиль завис над Опаловыми горами; Милтон Хэк наблюдал за тем, как сходились вооруженные банды. Судя по всему, предстояла решающая битва – и фроны, и саболы решительно вознамерились устроить кровавую резню.

Противники тщательно маневрировали, выискивая преимущества и пытаясь занимать стратегически выгодные высоты, но каждая такая попытка пресекалась молниеносной вылазкой кавалерии врага.

Мало-помалу, отряд за отрядом, обе армии спускались на равнину, словно влекомые силой притяжения. Милтон парил у них над головами в «Мерлине», поражаясь сложности маневров – ложных атак, внезапных бросков, сосредоточений и рассредоточений банд. Но собственно в бой они вступали очень редко, и каждый раз, когда им приходилось сражаться, если та или иная сторона не могла подавить другую преобладающими силами, столкновение быстро прекращалось.

«Фронов и саболов никак нельзя назвать трусами, – думал Милтон. – Тем не менее, они явно не желают умирать».

Битва продолжалась всю вторую половину дня и начала сходить на нет примерно за час до захода солнца – обе армии едва держались на ногах от усталости. Принимая во внимание численность бойцов и частоту стычек, маневров, атак и отступлений, потери с обеих сторон оказались просто ничтожными.

С наступлением сумерек фроны и саболы вернулись в свои лагеря. Подвезли громыхающие фургоны с провизией, не охранявшиеся во время битвы. Развели костры, на треножниках установили котлы – бойцы приступили к ужину. Раскупорили большие бочки вина – напившись, фроны и саболы развеселились и принялись исполнять бешеные воинственные танцы под нестройную музыку бубнов, погремушек и визгливых волынок. Иные вперевалку подходили к краю озаренного кострами круга, вглядываясь туда, где мерцали костры противника, размахивали руками и били себя в грудь, угрожали, устраивали вульгарные проказы, разражались, напрягая голос до бычьего рева, тирадами, полными ругани и бахвальства, завершали выступление каким-нибудь особо неприличным жестом и возвращались к бивуаку под аплодисменты соплеменников.

В темном небе над океаном всходили две полные луны; третья – бледно-голубой полумесяц – уже поднялась к зениту. Костры догорали. Ворча и жалуясь, бойцы завернулись в халаты и, сгрудившись в беспорядочные кучи, заснули.

Милтон опустил аэромобиль неподалеку, на гребне горного отрога. Возникало впечатление, что и фроны, и саболы были слишком самонадеянны, слишком бесчувственны и слишком ленивы для того, чтобы беспокоиться о возможности ночного набега. Двадцать человек, проворных и умелых, могли бы перерезать глотки всем и каждому в обоих лагерях. В кровожадности фронов или в отваге саболов сомневаться не приходилось; тем не менее, ни те, ни другие не желали подвергаться излишнему риску или преодолевать лишние трудности. «Именно поэтому, – думал Милтон, – для них так важно заполучить дальнодействующие средства уничтожения». Что наводило на мысль о том, каким образом можно было бы обвести вокруг пальца и тех, и других.

«Мерлин» снова поднялся в воздух – Милтон вернулся в комнаты, отведенные ему в Грангали, и там тщательно подготовил свой план.

На следующий день бойцы в обоих лагерях проснулись, побранились, подкрепились, нагрузили фургоны, одели сбруи и пояса, вооружились – и часа через два битва возобновилась. Но теперь участникам уже порядком наскучило это занятие; они маневрировали далеко не так проворно и дерзко, как вчера.

Наступила послеполуденная жара; обе армии отступили на прежние позиции, чтобы освежиться вином и перевязать несущественные раны, рассказывая друг другу боевые небылицы и потешаясь над врагами, занимавшимися тем же самым не более чем в двухстах метрах. Только теперь они обнаружили, что кто-то опустошил их фургоны – в них не осталось никакой провизии. Обменявшись напоследок угрозами и ругательствами, фроны и саболы побросали в фургоны оружие и утварь и отправились восвояси.

На следующий день Милтон Хэк потребовал, чтобы собрался Конклав. В свое время к нему в кабинет ввалилась группа чванливых, презрительно усмехающихся лордов.

«Хорошо повоевали?» – поинтересовался Милтон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы