Читаем Шато д'Иф и другие повести полностью

Маргарет схватилась руками за голову: «Он на мне сидит – сейчас?»

Тарберт кивнул: «Я его вижу. Очень неприятное зрелище».

Маргарет обмякла на стуле, положив руки на колени – ее пальцы подергивались. Бледная, как мел, она повернулась к Берку, неуверенно усмехнулась: «Вы шутите, правда? Просто хотите меня напугать».

Берк похлопал ее по руке: «Хотел бы я, чтобы это было так. Но мы не шутим».

Маргарет все еще не верила: «Но почему их не видят другие люди? Почему ученые не знают об их существовании?»

«Я все тебе расскажу».

«Да, – сухо заметил Тарберт. – Я тоже хотел бы услышать всю эту историю, с начала до конца. Потому что я ничего не знаю – кроме того, что каждый человек носит на голове чудовище».

«Очень сожалею, Ральф, – ухмыльнувшись, отозвался Берк. – Надо полагать, прозрение стало для тебя потрясением?»

Тарберт мрачно кивнул: «Ты представить себе не можешь».

«Что ж, слушайте…»

X

Наступил вечер; они сидели втроем в мастерской, в круге света, образованном лампами денопализатора. На столе, в электрической кофеварке, кипела вода.

«Ситуация почти безнадежна, – говорил Берк. – Дело не только в нас, заражены все. Мне нужна была помощь, Ральф. Пришлось тебя заманить».

Тарберт сидел, неподвижно глядя на денопализатор. В мастерской наступила тишина, в ушах Берка нарушенная хором хрипло рычавших нопалов. Тарберт все еще казался воплощением опасности и зла, но Берк запретил себе думать об этом и убеждал себя в том, что Тарберт был его другом и союзником – несмотря на то, что не мог заставить себя взглянуть на угрожающую фигуру физика.

Берк встрепенулся: «У тебя все еще есть выбор. В конце концов, ты не можешь нести ответственность за существование этих тварей – никто из нас в этом не виноват. Теперь, когда ты знаешь, чтó происходит, ты все еще можешь отстраниться, и никто не будет на тебя в обиде».

Тарберт скорбно усмехнулся: «Я не жалуюсь. Рано или поздно мне пришлось бы этим заняться. Лучше присутствовать с самого начала».

«Я тоже так думаю, – с облегчением откликнулся Берк. – Сколько времени я провел в психушке?»

«Примерно две недели».

«Еще через две недели нопал снова сядет тебе на шею. Однажды ты заснешь – и, когда проснешься, все, что ты пережил, покажется тебе невероятным кошмаром. Я знаю, это со мной случилось. Тебе будет легко забыть о кошмаре, потому что нопал поможет тебе забыть».

Глаза Тарберта сфокусировались в точке, находившейся над плечом Берка. Он содрогнулся: «Как я смогу забыть эту тварь? Он сидит и таращит на меня глаза! – физик покачал головой. – Не понимаю, как ты выносишь его присутствие, если понимаешь. что он здесь, с тобой».

Берк поморщился: «Я делаю все, что могу, чтобы преодолевать отвращение… Они подавляют мысли, которые им не нравятся – и тем самым в какой-то степени нас контролируют. Они способны возбуждать склонность к насилию, скрывающуюся в каждом из нас. Опасно быть таупту в мире читумихов».

Маргарет тревожно поежилась: «Не понимаю, на что вы надеетесь».

«Вопрос не в том, на что мы надеемся – вопрос в том, чтó мы обязаны сделать. Ксаксаны предъявили ультиматум: очистите Землю от нопалов – или мы очистим ее без вашей помощи. У них есть необходимые для этого средства, и они достаточно безжалостны».

«Могу посочувствовать их решимости, – задумчиво сказал Тарберт. – Надо полагать, им пришлось пережить много лишений».

«Но они подвергают нас – или пытаются подвернуть – таким же лишениям! – возразил Берк. – Я считаю, что они бессердечны, жестоки, высокомерны…»

«Ты видел их в наихудших обстоятельствах, – напомнил ему Тарберт. – Судя по всему, они обращались с тобой настолько вежливо, насколько это было возможно. Предпочитаю не выносить ксаксанам приговор преждевременно – пока мы не познакомимся с ними поближе».

«Я их достаточно хорошо знаю, – прорычал Берк. – Не забывай, что у меня на глазах…» Берк заставил себя замолчать. По-видимому, нопал побуждал его нападать на ксаксанов. А возражения Тарберта были, скорее всего, вполне разумны… Тем не менее, с другой стороны…

Тарберт прервал его внутренний спор: «Я еще очень многого не понимаю. Например, они называют Землю Нопалгартом; они хотят очиститься от нопалов и, предположительно, ликвидировать их гнездо. Но Вселенная бесконечна – в ней, несомненно, есть много других планет, зараженных нопалами. Ксаксаны не могут надеяться, что им удастся очистить Вселенную! Невозможно ликвидировать комаров, опрыскивая репеллентом одну лужу в обширном болоте».

«Насколько я понимаю ксаксанов, – отозвался Берк, – именно это они и задумали. Они выступили в крестовый поход против нопалов, а мы – их первые новообращенные. В том, что касается обеззараживания Земли, бремя ответственности возложено на нас. Это огромная ответственность, и я не знаю, как мы сможем выполнить свои обязательства».

«Но если эти твари существуют, – неуверенно предположила Маргарет, – и если бы вы рассказали о них всем остальным…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы