Читаем Щепотка магии полностью

– Простите, – повторил он и поднял руки, словно пытаясь этим жестом их успокоить. Это разъярило Бетти еще сильнее.

– Даже не смей просить прощения! – закричала она. – Ты представляешь, что мы для тебя сделали? Чем мы рисковали? – Злость и разочарование душили ее. – И ради чего? Мы по-прежнему заперты на Вороньем Камне! Мы помогли тебе – и, оказывается, всё зря!

Рядом с ней встала мертвенно-бледная Флисс.

– Так все это ложь? – спросила она ледяным, совершенно ей не свойственным голосом. За злостью в нем слышались боль и досада. – Как тебе не стыдно! Ни чести у тебя, ни совести!

Колтон опустил голову, беззвучно шевеля губами.

– Что ты сказал? – требовательно спросила Бетти.

– Я сказал, что всё было не зря. – Он наконец осмелился взглянуть ей в глаза. – Я знаю, чем вы рисковали, вытаскивая меня, и очень хотел бы вас отблагодарить. Честное слово.

– Честное? – фыркнула Бетти. – Да что ты знаешь о честности? Ты лживый, подлый…

– Лживый подлец! – вставила Чарли.

– Вы там были и все видели! – закричал Колтон. Он смотрел на них диким, отчаянным взглядом. – Вы думаете, что застрять на Вороньем Камне – это тяжело? А представьте, каково это – день за днем сидеть в крошечной вонючей камере! Ловить блох, питаться объедками! Попробуйте – и узнаете, что такое несвобода! – Он горько покачал головой. – Два года жизни я потерял в этой… в этой сточной канаве. А знаете, что хуже всего? Я вообще не должен был там оказаться.

– И ты теперь ждешь, что мы поверим в твою невиновность? – ошеломленно спросила Флисс. – Ты же соврал про все остальное!

– Если я один раз солгал, это не значит, что я всегда лгу. – Колтон шагнул к Флисс. – А ты что, ни разу в жизни не врала? – Он дернулся, будто пытаясь стряхнуть с себя отчаяние. – Я поступил неправильно, и мне правда жаль, что я не могу вам помочь, что бы вы обо мне ни думали…

– Ничего хорошего, не сомневайся, – перебила Бетти, ощущая, как знакомое чувство предательства вонзает в нее когти. Как она могла ему доверять?

– …но я солгал, потому что не мог иначе. Я увидел шанс и уцепился за него. Думаю, любая из вас поступила бы точно так же. – Он слабо, устало улыбнулся. – Ты говоришь, у меня нет ни чести, ни совести. Но я дал себе слово убраться как можно дальше из этого места и никогда больше не приближаться к Вороньему Камню, и это слово я сдержу. Мы все делаем то, что должны, принцесса. В этом мире чести места нет – уж по крайней мере, когда доходит до спасения собственной шкуры.

– Для тебя, может, так оно и есть, – тихо сказала Флисс. – Но я в это не верю. Не хочу верить.

Глаза Колтона сверкали в темноте.

– Может быть, однажды ты начнешь думать иначе.

– А может, иначе начнешь думать ты, – ответила Флисс.

В пещеру проник ветер; он холодил лодыжки и пронырливым хорьком забирался в рукава,

– Знаете, я не рассказал еще кое-что про башню, – добавил Колтон. Он выглядел глубоко несчастным. – Единственное, что мне известно…

– Не рассказал – и не надо, – оборвала его Бетти. – Флисс права: с чего бы нам верить хоть одному твоему слову?

– Ладно. Я просто… нет, ладно, вы правы. – Он устало вздохнул. – Надеюсь, вы снимете проклятие. И, как бы то ни было, желаю вам удачи.

– Если бы даже у нас была в запасе удача, – процедила Флисс, – мы бы тебе ее не пожелали. – Она сердито потерла нос. В глазах у нее блестели слезы.

Бетти разжала зубы.

– Ну и что теперь? Поплывешь навстречу новой жизни? – с горечью в голосе спросила она. Ей не верилось, что это конец – конец всем мечтам и надеждам, всем воздушным замкам, которые она так быстро успела построить. Этот лжец спасся благодаря Бетти, Чарли и Флисс. Почему ему достанется свобода, а им нет? В ту секунду она чувствовала к нему такую ненависть, что готова была послать анонимную записку надзирателям по возвращении домой.

– Не думал, что вам будет до этого дело, – сказал он.

– Нам все равно, – Бетти смерила его злобным взглядом. – Просто интересно, в какой момент тебя перехватят тюремщики. Если, конечно, тебе удастся проплыть мимо скал.

Она с удовольствием увидела, как Колтон нахмурился еще сильнее.

– Скалы?

– А ты разве про них не знал?

Она смотрела, как Колтон начинает торопливо нагружать лодку мешковиной и провизией. Его движения были резкими, отрывистыми.

– Я все же рискну, – пробормотал он, обращаясь скорее к себе самому, чем к ним. Лицо его было напряженным, на шее дергался мускул. – Этой ночью… вообще все пошло не по плану.

– Да как ты смеешь жаловаться? – взвилась Бетти. – Благодаря нам все как раз пошло по плану – по твоему плану!

– Все должно было пройти как по маслу! – огрызнулся Колтон в ответ. Напускная смелость оставила его, и теперь перед Бетти стоял обычный перепуганный мальчик. – Я все продумал – а потом вы притащили Чарли!

– Притащили? – возмутилась Бетти. – Мы и сами не хотели ее брать, уж поверь! Но, как я и сказала, больше никто не может управлять сумкой.

– Без нее мы бы не вытащили тебя из тюрьмы! – добавила Флисс.

Колтон резко повернулся к ней.

– А мне это откуда было знать? – хрипло спросил он.

Понимание волной нахлынуло на Бетти.

– Ты… ты хотел украсть сумку, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Щепотка магии

Вихрь колдовства
Вихрь колдовства

«Щепотка магии», «Горстка волшебства», «Клубок заклинаний» и… «ВИХРЬ КОЛДОВСТВА»! Долгожданное продолжение приключений сестер Уиддершинс!Замерзшее озеро, старинная гостиница, призраки и тайны, скрытые подо льдом. В заснеженном местечке Глухомань ходит молва о гибели загадочного разбойника, его возлюбленной и пропавшем сокровище. Слухи оборачиваются смертельной опасностью. Сумеют ли Бетти, Чарли и Флисс предотвратить беду?«Однако этой зиме суждено было все изменить и подарить Глухомани историю, которая останется здесь навсегда, словно застынет во времени. Все началось с зимней ярмарки, гадалки и девушки, что хранила тайну…»«Мерцающее пламя, как что-то живое и шаловливое, весело танцевало, отражаясь на прозрачной сфере. Гадалка склонилась, вглядываясь в хрустальный шар, и Бетти вспомнила ведьму, склонившуюся над котлом».Зачем читатьУвлекательное и волшебное продолжение приключений сестер Уиддершинс. Как и всегда, это история о смелости, дружбе, взаимопомощи, верности выбору, о намерении изменить свою жизнь к лучшему. Книга, от которой невозможно оторваться до последней страницы.Для когоДля поклонников жанра Young Adult и фэнтези, для среднего и старшего школьного возраста.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей

Похожие книги