Читаем Щепотка магии полностью

– Я тебя никуда не перенесу! – сказала Чарли и выругалась: такие слова она могла подцепить только от бабушки. – А если ты сломаешь мне руку, я не смогу управлять сумкой, ясно тебе, дурак?

– Справедливо, – согласился Джаррод и злобно на нее взглянул; Чарли зыркнула на него в ответ не менее яростно. – Но я и не говорил, что это будет твоя рука.

С этими словами он схватил Флисс и заломил ей руку за спину. Та вскрикнула, колени у нее задрожали.

Чарли прекратила извиваться и застыла.

– Отпусти ее! Пожалуйста!

– Так-то лучше. – Джаррод слегка ослабил хватку. – Ну что ж, раз теперь я знаю, как утихомирить эту негодницу, мне, похоже, понадобится взять кого-то в компанию. Вот эта милашка поможет мне приструнить сестру-хулиганку. – Он помолчал и усмехнулся. – Да и посмотреть на нее приятно.

– Тогда и меня возьми! – закричала Бетти. Мысль, что ее сестер утащат навстречу ужасной судьбе, а она останется одна, была совершенно невыносима.

– Это вряд ли. – Джаррод окинул взглядом Колтона и сказал, обращаясь к нему: – Ты останешься тут, с этой выскочкой. Если она и вправду так умна, как думает, она сможет до заката снять проклятие. Разве нет?

– Нет! – закричала Чарли, рванувшись к Бетти. – Нет, нет, нет!

– Ну а теперь давайте по-хорошему, договорились? – Джаррод взъерошил Чарли волосы почти отцовским жестом. – Как будешь готова, тыковка, перенеси нас в Ветродол. – Он протянул руку к Бетти, указывая на сумку.

Стиснув зубы, Бетти передала ему волшебный предмет.

Голос Джаррода переменился, стал грубее и злее.

– Если только вздумаешь набедокурить, перенести нас обратно в тюрьму или еще куда-нибудь… да куда угодно, кроме того места, которое я назову, – я уже не твоей сестричке руку сломаю, а тебе самой шею сверну.

У Чарли задрожали губы. Спутанные волосы прилипли к мокрым от слез щекам.

– Бетти!..

«Они умрут или сейчас, или чуть позже». Бетти беспомощно смотрела на сестер. «Нам не победить, – подумала она. – Если мы покинем Вороний Камень, мы погибнем. Если мы не послушаемся Джаррода…»

– Просто… сделай как он говорит, – прерывающимся голосом сказала она. – Перенеси его туда, куда он скажет.

– Но как же проклятие?.. – начала Флисс.

– Делай как он говорит, – прошептала Бетти. – Все будет в порядке.

Сказав это, она почувствовала страшную безысходность – как будто что-то внутри у нее навсегда сломалось. Ничего не будет в порядке. Зачем, зачем только она послушала Колтона! Теперь сестры умрут – и всё из-за нее. И бабушка… У нее сжалось сердце. Как она расскажет бабушке обо всем, что натворила?

– Не будет. – Флисс боролась со слезами, явно стараясь не расплакаться при Чарли.

– Я что-нибудь придумаю, – пролепетала Бетти, цепляясь за последнюю соломинку. – Я все исправлю. Клянусь.

Она выразительно посмотрела на Флисс. Если сестра не растеряется, то сможет с помощью зеркала сообщить, где они оказались. И тогда Бетти должна будет их отыскать, хотя у нее не было ни малейшего представления, как. Она знала одно: сдаваться нельзя, иначе Чарли и Флисс тоже сдадутся. Бетти набрала воздуха в грудь и сказала, обращаясь к Джарроду:

– А тебе я отыщу. Не надейся, что скроешься от меня. И за все заплатишь.

Джаррод улыбнулся, совершенно не впечатленный ее угрозой.

– Обещания, сплошные обещания! – Он склонился над Чарли, смотревшей на него с ненавистью. – А теперь слушай, тыковка, – тихо сказал он. – Когда я отдам тебе эту сумку, ты перенесешь нас в то место, о котором я тебе только что говорил. Помнишь, как оно называется?

– Ветродол, – буркнула Чарли.

– Вот и отлично. – Он выпрямился и бросил на Бетти предостерегающий взгляд. – А ты стой на месте.

Та не смотрела на него. Она жадно глядела на сестер – быть может, в последний раз. Всю жизнь, запоздало поняла Бетти, она мечтала о высоком, но что может быть выше семьи? Что может быть важнее, чем любить и быть любимой? Какой смысл в приключениях, если их не с кем разделить? Кроме сестер и бабушки, у нее никого не было. Для нее это был целый мир, и теперь этот мир собирались отнять и принести в жертву проклятию – тому самому, которое она так пыталась разрушить. Всего одно слово – и Джаррод запустит этот кошмарный маховик.

– Я вас найду, – пообещала она, отступая. Но, хотя Бетти всей душой верила в то, что говорила, все они понимали, что этого недостаточно. Даже если ей удастся спасти сестер от Джаррода, проклятие все равно их убьет. – Где бы вы ни были, я вас найду.

Чарли тихо произнесла усталым и неожиданно взрослым голосом:

– Ветродол.

И все трое исчезли в мгновение ока. Только следы на песке напоминали о том, что они только что здесь стояли.

У Бетти перед глазами встала пелена. Она старалась не расплакаться, убеждала себя, что слезы не вернут ей сестер, – но не могла сдержать рыданий.

Ее сестры исчезли, и проклятие пробудилось. Если Бетти не выяснит, как его разрушить, Чарли и Флисс умрут еще до захода солнца.


Глава 17

Чертовы Зубы

Перейти на страницу:

Все книги серии Щепотка магии

Вихрь колдовства
Вихрь колдовства

«Щепотка магии», «Горстка волшебства», «Клубок заклинаний» и… «ВИХРЬ КОЛДОВСТВА»! Долгожданное продолжение приключений сестер Уиддершинс!Замерзшее озеро, старинная гостиница, призраки и тайны, скрытые подо льдом. В заснеженном местечке Глухомань ходит молва о гибели загадочного разбойника, его возлюбленной и пропавшем сокровище. Слухи оборачиваются смертельной опасностью. Сумеют ли Бетти, Чарли и Флисс предотвратить беду?«Однако этой зиме суждено было все изменить и подарить Глухомани историю, которая останется здесь навсегда, словно застынет во времени. Все началось с зимней ярмарки, гадалки и девушки, что хранила тайну…»«Мерцающее пламя, как что-то живое и шаловливое, весело танцевало, отражаясь на прозрачной сфере. Гадалка склонилась, вглядываясь в хрустальный шар, и Бетти вспомнила ведьму, склонившуюся над котлом».Зачем читатьУвлекательное и волшебное продолжение приключений сестер Уиддершинс. Как и всегда, это история о смелости, дружбе, взаимопомощи, верности выбору, о намерении изменить свою жизнь к лучшему. Книга, от которой невозможно оторваться до последней страницы.Для когоДля поклонников жанра Young Adult и фэнтези, для среднего и старшего школьного возраста.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей

Похожие книги