Читаем Шень шу. Гадание на монетах и книга мудрости древнего Китая полностью

263 /Ты/поймал сетью много золотых рыб, /но тебе/ хватило бы маленькой удочки, чтобы, вернувшись домой, иметь пищу. /Ты/ снова будешь сильно сомневаться в том, что, /самолично/ управляя лодкой, ты пересечешь Пять озер и Четыре Мировых океана.


Человек, задающий вопрос, рискует заболеть «манией величия». Он хочет иметь больше, чем ему нужно, а мог бы, собственно, довольствоваться меньшим.

Эта алчность приводит к тому, что он постоянно сомневается в своих силах.

Оракул советует спрашивающему быть скромнее и обратиться к вечным ценностям. Только так он сможет вырваться из коварного круга: желать, иметь и владеть.


264 В двойной час Мао /5-7 ч./ придет заяц из леса, в двойной час Ву /11-13 ч./ приближается настоящее счастье. Двойной час Инь /3-5 ч./ последует /за предшествующим/ Кан /1-3 ч., если ты/ полностью увидишь звездное небо.


Древние китайцы разделяли сутки на двенадцать двойных часов*, что соответствует нашим 24 часам. Каждый из них был обозначен Циклическим знаком* и имел свое определенное значение в земледельческом календаре.

Оракул говорит, что однажды утром спрашивающий познакомится со своим будущим «партнером», ведь Заяц* (четвертый знак китайского зодиака*) символизирует любовь и симпатию, а также эротику и сексуальность.

Задающему вопрос следовало бы без колебаний представить своего «партнера» «семье» и «обществу». По поводу места и времени встречи, если она еще не состоялась, он может проконсультироваться у астролога.


265 В течение дня /ты/ не /можешь/ принять решение, /но/ при свете луны /на тебя находит/ озарение. /Только в/ одном месте хорошо /развиваются твои/ дела. Три человека /дословно: шесть ушей/ вместе доведут /дела/ до конца.


Здесь описан человек, который подвержен влиянию луны и в «ночи полнолуния»* лучше справляется с делами, чем днем при ярком «сиянии солнца»*. Он ищет партнера в одном важном деле, но пока еще не нашел его.

Спрашивающему не надо разбрасываться. Он должен сосредоточиться на своем деле и понять, что есть только одно «место», где он может осуществить свои планы, и что для их реализации ему нужна «активная помощь двух человек». Выполнив эти условия, он сможет успешно для всех участников дела осуществить то, к чему он стремится.


266 Созвездие Лисы поистине демонично. /Если призраки/ волков и обезьян и к тому же еще духи деревьев отправятся в горы, /чтобы/ приблизиться к его сиянию, они будут очарованы /им/ и станут миролюбивыми.


Здесь речь идет о человеке, который всеми возможными способами пытается добиться успеха. Он не останавливается ни перед хитростью, ни перед обманом и соблазнением.

Как и на Западе, в Китае лиса* славится своей хитростью и лукавством, но также способностью подчинять кого-то или что-то своей власти. В китайской астрологии созвездие Лисы считается позитивным, ведь с помощью хитрости и ума можно устранить проблемы и установить согласие между людьми.

Задающий вопрос находится в сложной ситуации, которая однако заставляет его быть активным и даже делает счастливым во многих отношениях. Оракул гласит, что ему необходимо избавиться от «образов врагов» и иллюзорных представлений. Эмоциональные неверные оценки чреваты для него неприятностями. Неоднократно спотыкаясь из-за его «трюков», «противная сторона» жаждет мести и будет использовать его малейшие слабости, чтобы навредить его делу.


267 Звук постоянно капающей воды вызвал крик петухов. Человек торопится в изгнание, /как если бы оно/ было освобождением. На рассвете он преодолевает перевал. /Затем он может/ почти бесконечно продолжать путь вперед.


Петух, десятый знак китайского зодиака*, связан с такими качествами, как щедрость и надежность, а также храбрость и боевитость.

Человеку, задающему вопрос, либо стало слишком неуютно в своем окружении, либо он намеренно сменил «жизненное пространство». Он чувствует, что освободился от чего-то, как будто совершил подвиг.

Перейти на страницу:

Похожие книги