Читаем Шерлок Холмс: повести, рассказы полностью

Когда мы подъехали к парадной двери с портиком, я заметил перед ней, рядом с теннисной площадкой, черный домик для инструментов и солнечные часы на пьедестале, с которыми у нас возникли такие странные ассоциации. Вертлявый человечек с суетливыми, быстрыми движениями и напомаженными усами только что соскочил с высокой двуколки. Он представился инспектором Мартином из полиции Норфолка и был немало удивлен, услышав имя моего спутника.

– Мистер Холмс, преступление было совершено сегодня в три часа утра. Как вы могли так быстро узнать об этом и прибыть из Лондона одновременно со мной?

– Я предвидел это. Я прибыл в надежде это предотвратить.

– Тогда у вас должны быть важные улики, о которых мы не знаем, так как все говорили, что эта пара жила очень дружно.

– В качестве улик у меня только пляшущие человечки, – сказал Холмс. – Я объясню вам это позже. Между тем, поскольку уже слишком поздно и эту трагедию уже не предотвратить, я очень хочу применить знания, которыми я обладаю, чтобы помочь свершить правосудие. Будете ли вы привлекать меня к своему расследованию или предпочтете, чтобы я действовал сам по себе?

– Я был бы горд тем, что мы действовали сообща, мистер Холмс, – искренне ответил инспектор.

– В таком случае я был бы рад выслушать показания свидетелей и осмотреть помещение без малейшего ненужного промедления.

Инспектору Мартину хватило здравого смысла позволить моему другу поступать по-своему, и он ограничился тем, что тщательно записывал результаты расследования. Местный хирург, пожилой седовласый мужчина, только что вышел из комнаты миссис Хилтон Кьюбитт и сообщил, что ее ранение серьезно, но не смертельно. Пуля попала в лобную кость, и, вероятно, в сознание она сможет прийти не скоро. На вопрос о том, застрелилась ли она сама или выстрелили в нее, врач не рискнул дать какого-либо определенного заключения. Несомненно, пуля была выпущена с очень близкого расстояния. В комнате был найден только один револьвер с двумя пустыми каморами. Мистер Хилтон Кьюбитт был убит выстрелом в сердце. Можно было в равной степени предположить, что он сначала застрелил ее, а затем выстрелил в себя, или что преступницей была она, поскольку револьвер лежал на полу на равном расстоянии между ними.

– Его тело перемещали? – спросил Холмс.

– Мы ничего не трогали, только леди. Мы не могли оставить ее, раненую, лежать на полу.

– Как долго вы здесь находитесь, доктор?

– С четырех часов утра.

– Кто-нибудь еще здесь был?

– Да, местный констебль.

– И вы ни к чему не прикасались?

– Ни к чему.

– Вы действовали с большой осмотрительностью. Кто послал за вами?

– Горничная Сондерс.

– Это она подняла тревогу?

– Она и миссис Кинг, кухарка.

– Где они сейчас?

– Полагаю, на кухне.

– Тогда, я думаю, нам лучше сразу выслушать их показания.

Старая, обшитая дубовыми панелями гостиная с высокими окнами превратилась в штаб расследования. Холмс сидел в большом старомодном кресле, его неумолимые глаза блестели на изможденном лице. Я мог прочесть в его взгляде то, что он задался целью во что бы то ни стало продолжать расследование до тех пор, пока клиент, которого он не смог спасти от смерти, наконец не будет отомщен. Элегантный инспектор Мартин, старый седовласый сельский врач, я и флегматичный деревенский полицейский составляли вторую часть этого странного сборища.

Две женщины дали достаточно четкие показания. Их разбудил ото сна хлопок, за которым через минуту последовал второй. Они спали в смежных комнатах, и миссис Кинг побежала к мисс Сондерс. Вместе они спустились по лестнице. Дверь в кабинет была открыта, на столе горела свеча. Их хозяин лежал ничком в центре комнаты. Он был мертв. У окна скорчившись сидела его жена, прислонившись головой к стене. Она была тяжело ранена, и одна сторона ее лица была красной от крови. Она тяжело дышала, но была не в состоянии что-либо произнести. В коридоре, как и в комнате, было все в дыму и пахло порохом. Окно, несомненно, было закрыто и заперто изнутри. Обе женщины были уверены в этом. Они сразу же послали за доктором и за констеблем. Затем, с помощью конюха и мальчика, его помощника, они перенесли свою раненую хозяйку в ее комнату. И она, и ее муж спали в этой кровати. Она была одета в платье, он был в халате, накинутом поверх пижамы. В кабинете ничего не было сдвинуто с места. Насколько им было известно, между мужем и женой никогда не было никаких ссор. Все всегда считали их очень дружной парой.

Таковы были показания прислуги в общих чертах. Отвечая инспектору Мартину, они ясно дали понять, что все двери были заперты изнутри и что никто не мог сбежать из дома. В ответ на вопрос Холмса, они обе вспомнили, что почувствовали запах пороха в тот момент, как выбежали из своих комнат на верхнем этаже.

– Обратите особое внимание на этот факт, – сказал Холмс своему коллеге-сыщику. – А теперь, я думаю, мы можем провести тщательный осмотр комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировое достояние (Эксмо)

Шерлок Холмс: повести, рассказы
Шерлок Холмс: повести, рассказы

Перу английского писателя, публициста и журналиста Артура Конан Дойла принадлежат исторические, приключенческие, фантастические романы и труды по спиритизму, но в мировую литературу он вошел как создатель самого Великого Сыщика всех времен и народов – Шерлока Холмса.Благородный и бесстрашный борец со Злом, обладатель острого ума и необыкновенной наблюдательности, с помощью своего дедуктивного метода сыщик решает самые запутанные головоломки, зачастую спасая этим человеческие жизни. Он гениально перевоплощается, обладает актерским даром и умеет поставить эффектную точку в конце каждого блестяще проведенного им расследования. Неутомимый Шерлок Холмс и его легко увлекающийся друг доктор Ватсон дороги сердцу читателей всего мира.

Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы