Читаем Шерочка с машерочкой полностью

ВЕРА. (Сидит на мешке, плачет.) Не тронь, не тронь мою дочку! Не тронь! Не касайся! Вот какая ни на есть, вот такая она моя и дочка! Вся в меня моя дочка! Да! Правильно ты говоришь — в меня! Моя дочка! Все мы такие! А не нравится — до свидания! Да, такие! Какие сами, такие и сани! И хватит! И нечего мою дочку трогать тут! Ой, Господи, Боженька, да что же это такое тут, что такое, кто мне скажет?!

ТАСЯ. (Плачет.) Правильно, выгораживай ее, свою дочку, выгораживай, выгораживай! Хорошая она у тебя дочка, хорошая! Молись на нее, радуйся на нее! Придти мне в дом не дает! Мне! Мне! Матери на дает порог переступить! Матери сына! А только-только два месяца, как свадьба прошла! А что дальше будет? Я на сына и посмотреть не смогу? Не имею права? Так, по-вашему, да? Правильно! Ну, что делать: ночная кукушка дневную перекукует! Все равно! Я не имею права посмотреть на сына? Да? Не имею? Или я имею такое право?

ВЕРА. Кто, кто, кто тебя выгонял, кто? Чего ты опять молоть начинаешь? Что ты, Тася, обманываешь? А? Как тебе не стыдно? Кто тебя выгонял, когда, ну?

ТАСЯ. (Рыдает.) А то не выгоняет, по-твоему, да? Не выгоняет, по-твоему, да? Да? По-твоему, не так выгоняют, да? Не выгоняет она меня, да, да?

ВЕРА. Кто тебя выгонял, кто? Кто, если ты уже три дня дуешься, дом наш стороной обходишь, морду воротишь, кто? Ну, что такое случилось, можешь ты мне по-человечески сказать, ну?

ТАСЯ. (Захлебывается от рыданий.) Она-а мне-е говори-ит: «У меня аллергия на люде-ей… Аллергия-а-а… Как в гости к нам кто приходит, так я сразу кашлять начинаю-у-у»… У-у-у-у… Это, по-твоему, так в гости зазывают, да? Аллергия у нее… ишь ты, аллергия… Тебе бы так сказали, так ты бы в какую сторону морду-то воротила бы, а? Ну, скажи?!

ВЕРА. Тася, ну что ты сразу выдумываешь, ну? Если она так сказала тебе, так тебе-то что? Что ты внимание на все обращаешь и так близко к сердцу принимаешь всякие слова разные, скажи? Может, оно и вправду аллергия, всякое бывает ведь! Надо ведь понять, Тася! Ты вот газетки почитай, там написано, что у матери у одной в Гондурасе — на сына аллергия, тоже. Не выносит она его на дух, не выносит, понимаешь? Тоже — на выносит. Всякое в жизни бывает.

ТАСЯ. Ой, ой, ой. Грамотные какие-и-и… Газетки они про Гондурасы почитывают. Ишь ты… Аллергетики. Да птфу в глаза той твоей матери, ясно? Придумали — на сына аллергия! Может, и мне предложишь с сыном не видаться, ага? Скажешь так, да? У меня кроме сына никого нету! А вы вечно болеете, вечно: не понос, так золотуха! Да еще одна болезнь у твоей дочки: как поест, так спать ее клонит!

ВЕРА. Ну как тебе, Тася, не стыдно, что ты такое наговариваешь попусту, скажи? Ведь девка у меня работящая, вся деревня это знает, а ты такое говоришь… Как тебе не совестно-то, Тася, зачем вот такими словами-то кидаться, а?

ТАСЯ. Да, работящая она у тебя! Как придет с работы, так свою Ару Пугачеву включит и орет на всю улицу! Уж без этой Ары жить не может…

ВЕРА. Аллы.

ТАСЯ. Чего?

ВЕРА. Алла ее зовут.

ТАСЯ. А я говорю: Ара, Ара, Ара! Я знаю, что сказала!

ВЕРА. Дак после работы-то, Тася, после дойки-то, намантулилась, накожилилась там, ей ведь отдохнуть надо, вот и включает она свою… Ару Пугачеву. Детей пока нету, молодая, пусть играет…

ТАСЯ. Ай, не рабливала я дояркой, что ли? Кожилится она там, как же! Мы с тобой работали по молодости когда, дак не машиной, а руками, руками доили, ты вспомни — и ничего! Пришла с работы — вари мужу! Вот чем надо заниматься, а не Арой своей! А она что — варит? Ага. Как же. Держи карман шире. Варит она. Борщ с рогами. У бедного сыночка те рёбра, рёбра, рёбра как в мешок складены будто, совсем уже дошел, бедный мой…

ВЕРА. Какие рёбра? Да ведь он же от тебя, Тася, ведь только-только два месяца назад ушел, ну какие же тебе еще надо тут рёбра?

ТАСЯ. А такие рёбра! Такие вот! Не кормите вы его совсем, вот что! Кого угодно кормите, а мужика своего не кормите! Кошку, собаку, корову кормите, а мужика — не кормите! Два месяца уже!

ВЕРА. Ага.

ТАСЯ. Не ага, а так точно.

ВЕРА. (Разозлилась.) Вот потому он и решил жить с нами лучше, у тещи, чем с тобой! Понятно мне стало теперь! Потому что у тебя характер сволочной, непереносимый! Вот так вот! Сволочной и есть! Без конца — ля-ля-ля! Без конца! Все время в душу лезешь, все время с подковырками, все под кожу норовишь забраться! Вот какой тебя характер отвратный!

ТАСЯ. Какой у меня характер? Какой у меня характер? Какой? Ну, какой? Какой, скажи? Какой, какой?

Словно побитая собака смотрит на Веру. Та молчит.

Господи, да что я вам всем сделала такого плохого, что вы меня так перед народом позорите, что, что, что, что, что?!

ВЕРА. (Тихо.) Сама начинаешь… Ты никому никогда спуску не даешь. Никогда в жизни. Задираешь на каждом слове. А я что — не человек, да? Меня тоже задевает, что ты говоришь так на меня… А я отвечаю! Вот!

ТАСЯ. Могла бы и помолчать, вот! Ведь знает, что у меня такое горе…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия