— Тай! — словно не в силах даже выговорить мое имя полностью, жарко выдыхал Эрик, ненадолго отрываясь от моих губ. — Прости! Прости меня! Тай!
Это «прости» царапало, словно песок, попавший на шелк постели, помогая ненадолго прийти в себя. Но все мои попытки отстраниться и сказать что-то, нежно, но настойчиво подавлялись. Страстные поцелуи, ласковые пальцы, это страстное «Тай!» заставляли забыть обо всем. Эрик дрожал от страсти, но сдерживался, не переходя грани, ожидая, пока я окончательно сдамся.
— Я так хочу тебя, Тай! Пощади! — выдохнул он и эти произнесенные с мукой слова ударили меня прямо в сердце. Я вспыхнула так, что последние крохи разума обратились в легкий пепел и улетели в жаркую даль.
Когда пожар отполыхал и мы остались нежиться в тепле догорающих углей страсти,
Эрик вновь прошептал:
— Прости, Таиния.
Как холодная вода на раскаленный металл. Я отстранилась и почти прошипела:
— За что?
Эрик посмотрел на меня виновато и грустно:
— Я так хотел вести с тобой, как с другими. Как будто там, на острове, ничего не было. Хотел быть почтительным, проявлять уважение. Но не смог.
Эрик потянулся поцеловать меня. Я отвернулась, и он нежно прикоснулся губами к виску.
— Вокруг тебя сегодня все время кто-то крутился. Этот капитан, мальчишка Карвин. Я испугался. Хотел убедиться, что там, на острове, мне не почудилось…
Говоря это, Эрик держал меня в некрепких объятиях и сопровождал слова легкими поцелуями. Я таяла.
— Что хотел от тебя этот Карвин? Даже вывел тебя на балкон!
— Он просил разрешения ухаживать за Лиззи после того, как та покинет Отбор.
Король отпустил меня и принялся поправлять на себе одежду.
— Вот как… Предусмотрительный мальчик. Ты разрешила?
— Да. Он нравится сестре.
— Что же, пусть будет так.
Эрик стал помогать мне привести себя в порядок. Обнаружив на шее и груди следы от поцелуев, он прикоснулся к ним и произнес:
— Какая у тебя нежная кожа. Как сливки, — и вновь обжег поцелуем. Потом вздохнул. — Не хочется их убирать. Мне хотелось бы показать всем, что ты моя! Хочу, чтобы ты всегда была рядом!
Еще раз внимательно посмотрел на следы своих ласк, словно пытаясь запомнить, потом провел рукой над ними, убирая магией. Также при помощи магии восстановил прическу и убрал другие следы нашего безумия.
— Все. Никто ничего не заметит.
— А если заметили наше отсутствие?
— За это не волнуйся. Там в зале бродят наши двойники. Вольф это обеспечил. — Эрик помолчал и неуверенно продолжил. — Таиния, позволь мне приходить к тебе ночью, и Лиззи покинет Отбор уже завтра.
Попытка то ли подкупа, то ли шантаже выглядела бледненько, но я задумалась.
— Ты ведь знаешь, Таиния, что я женюсь на тебе. Просто свадьбу ждать так долго! И…
Эрик замолчал, побледнев. Я поняла, о чем он не договорил. Неизвестно, что случится после свадьбы, как долго проклятие Луасон даст длиться нашему браку. Стоит ли терять те мгновения счастья, что дарит судьба?
— Хорошо, Эрик. Я согласна.
Он счастливо улыбнулся, став на миг похожим на того солнечного принца, что я когда-то видела.
— Спасибо, Таиния, — и нежно поцеловал. — Иди, дорогая. А то мы так и не выйдем отсюда.
Король Эрик открыл мне выход, и я выплыла в альков, а затем, убедившись, что с той стороны шторы никого нет, тихо выскользнула в зал. Там по-прежнему звучала музыка, скользили пары. Я даже нашла взглядом двойника Эрика, танцевавшего с одной из конкурсанток. Если бы не знала, что Эрик остался за моей спиной, то ни за что не усомнилась в том, что вижу короля.
Глава 56. Убийство
Я поискала глазами своего двойника. Интересно увидеть, как я выгляжу со стороны. Но в зале похожей фигуры не наблюдалось. Вдруг по нервам ударил страшный крик Лиззи:
— Нет! Тина, нет!
Ее голос доносился со стороны балкона, и я бросилась туда. В том же направлении заспешили и другие. Но плач Лиззи заставлял меня проявлять настойчивость и пробиваться к сестре. Наконец я оказалась у самого входа на балкон и уже видела плачущую Лиззи, уткнувшуюся носом в грудь Шона Карвина. Путь всем желающим попасть туда преграждал вездесущий барон Ле-Риль. Увидев меня, он с облегчением вздохнул и разрешил:
— Проходите, дарита Таиния, к сестре.
Услышавшая это Лиззи оторвалась от Шона и удивленно сказала:
— Тина? Ты жива? А это тогда кто? — она ткнула пальцем куда-то под балкон.
Я подошла к балюстраде и посмотрела вниз. Там, похожая на сломанную куклу, лежала фигурка в таком же платье, как у меня, с такой же прической. Лица ее не было видно, и даже мне на миг показалось, что это я лежу там, и кровь черной лужицей растекается вокруг моих волос.
К упавшей девушке подошел целитель и осторожно прикоснулся к узкой руке.
— Мертва, — подняв голову к нам, доложил он стоявшему за моей спиной барону Ле- Рилю.
— Обследуй дальше, — скомандовал глава Тайной службы.
Я отступила от перил. Лиззи вцепилась в меня:
— Тина! Ты жива! Я так испугалась! Я думала, это ты!
Мне и самой было не по себе, но старалась выглядеть спокойной. Гладила Лиззи по голове и приговаривала:
— Успокойся, Лиззи. Я жива, со мной ничего не случилось.