Король предложил руку Виоле, предоставив возможность мне шагать сзади. Но я и не рвалась в первые ряды. Они так мило беседовали! Не то чтобы я была совсем необразованной, но так свободно обсуждать с королем неизвестных мне живописцев, вспоминать высказывания о них каких-то людей, как это делала Виола, мне точно не по силам.
Зал с коллекцией картин, собранных еще дедушкой нынешнего короля, действительно оказался рядом. Мы вошли, и пока Эрик объяснял что-то Виоле, я поторопилась пройти вперед. И наткнулась на нее. В потоке света, падающего из окна, стояла девушка и читала письмо. Больше на картине ничего не было — окно, девушка и письмо. Казалось, я видела, как шевелятся ее губы, читая «Любовь моя!». Я знала, она верит тому, кто написал это и сияет не в свете солнца, а счастьем, что сейчас живет в ее сердце. Мое сердце сжалось от боли. Ее обманут! И жизнь погасит этот свет. Мне хотелось плакать.
— Удивительно, Таини, какая радостная картина! — раздался рядом голос Виолы. — Хочется улыбаться, глядя на нее.
Я поглядела на Виолу. Она улыбаясь смотрела на картину. Выбившиеся из прически пушистые прядки светились на фоне окна. Она была так похожа на девушку с картины, которая верит, что счастье возможно.
— Простите, дариты, вынужден вас покинуть, — раздался глуховатый голос короля. — Меня ждут. Но вы можете оставаться здесь. Думаю, дорогу назад вы найдете.
Глава 30. Второе покушение
Когда мы вернулись в гостиную к остальным девушкам, Виоле так хотелось поделиться впечатлениями от увиденного, что очень скоро из нее вытянули, как нам удалось познакомиться с королевской коллекцией картин Муаро. Шепоток с именами короля Эрика, Виолы, моим, быстро обежал всех. Я заметила, как нахмурилась и засверкала глазами в нашу сторону Лидия Лардис.
— Почему она так злится? — удивилась я. — Ведь она не собирается стать королевой.
— Просто ей хотелось бы, чтобы говорили только о ней. Ей восхищались, завидовали, а тут вдруг уже который раз звезда не она, — усмехнулась Тереза. — Как бы она ни взорвалась!
Тереза, глядя на Лидию, звонко рассмеялась. Та не могла слышать слова юной ведьмы, но догадалась, что смеются над ней и ее просто перекосило. Она хотела вскочить, но Грета удержала, что-то нашептывая, я не желала скандалов, и потому обрадовалась, что Лидию отвлекли от нас.
Вышивать или вязать браслетики из бисера не хотелось. Это оставляло слишком много места для мыслей. Думать же сейчас вредно. Ни до чего хорошего явно не додумаюсь, только впаду в тоску. Поэтому я достала купленную в первые дни книгу и принялась за чтение. История купца, что путешествовал по далеким землям, оказалась увлекательной и помогла хотя бы мыслями улететь подальше от Лурдии, короля Эрика и Отбора. Время прошло быстро. Я не обращала внимания, кто входит или выходит из гостиной. Главное, что Лиззи, Камилла и Виола находились тут.
Но вот появились фрейлины, и дора София пригласила всех пройти в Малый тронный зал. Стало понятно, что сейчас мы услышим результаты второго конкурса. Хоть исход для меня и моих подопечных был очевиден, все же некоторое волнение присутствовало.
В малом тронном зале в этот раз никого посторонних не было. Мы стояли вдоль стен и ждали. Когда в зал вошел король Эрик, все конкурсантки присели в реверансах. По сигналу гранд-дамы выпрямились и приготовились слушать.
— Дорогие дариты! Я благодарен всем, кто принял участие в Отборе и оставил за спиной два конкурса. Часть из вас сегодня покинут мой дворец, и я хочу вручить им подарки, как знак признательности.
Гранд-дама стала называть имена выбывших. Они выходили вперед, старшая фрейлина протягивала королю браслет, и он лично надевал им на руку. Никаких неожиданностей вначале не было, покидали конкурс девушки, сумевшие даже за эти два задания отметиться особой робостью или глупостью, такие как наша первая знакомая Селеста Альфано. Я боялась, что она и здесь затеет скандал, но все же спорить с королем эта наглая блондинка не решилась, присела в реверансе, получила усыпанный бриллиантами браслет, и надувшись вернулась на свое место.
Удивилась я только когда прозвучало имя Лидии Лардис. Нет, на острове она вела себя не лучше, чем Альфано. Но я не думала, что на внучку графа Лурдиса распространятся те же правила, что и на провинциальную дворянку. Видно, этого не ожидала и Лидия. Вначале она даже не сразу сообразила, что ей тоже нужно подойти к королю. И потом она выглядела непонимающей, что происходит, пока браслет не защелкнулся на ее руке. Тут она прямо вспыхнула от злости, но сдержалась, поклонилась королю и пошла назад.