Опираясь на руку Лиззи, я добралась до Лавровой гостиной, где проходил прием. По узорчатому паркету серебристо-серых тонов прогуливались придворные. Их было не так много — двадцать четыре оставшиеся участницы, чуть больше тридцати кавалеров, несколько семейных пар, фрейлины и гранд-дама, еще несколько человек, отвечающих за отбор. В ожидании короля все негромко переговаривались, бросая любопытные взгляды на нас с Виолой. Надо полагать, сегодняшнее происшествие дало хороший повод для разговоров. Лиззи усадила меня в ближайшее кресло и покинула, когда увидела в стороне Шона Карвина. Виолу украл у меня лейтенант Хлауд, так что пришлось рассматривать остальных гостей в одиночестве. Но вскоре церемониймейстер объявил о приходе короля и королевы-матери. Все дружно встали в своеобразный коридор, приветствуя монархов. Я со своего кресла успела занять место только в последних рядах, что совсем не огорчило.
После короткой официальной части хаотическое движение продолжилось. Король подходил то к одной группе, то к другой, разговаривая с ними. Королева-мать вместе с гранд дамой и семейными парами создали свой круг. Я наблюдала за этим из своего кресла, как зритель в театре. Вот неторопливое движение по кругу привело короля к Виоле, и лейтенант Хлауд отступил в сторону. Король предложил Виоле руку и они пошли дальше вместе, дружелюбно беседуя о чем-то. Видно было, что разговор увлек их. Они улыбались друг другу, Виола даже пару раз рассмеялась. Король что-то увлеченно рассказывал, Виола подавала реплики и иногда, казалось, даже возражала.
Я наблюдала за ними со стороны и видела, с каким интересом прислушиваются и присматриваются к ним окружающие. Королева-мать довольно улыбалась. Хотя наткнулась я и на злой взгляд. Грета Хантис несколько раз проходила рядом с королем, но он даже не замечал ее. Когда он с Виолой в очередной раз прошел мимо, Грета мрачно уставилась в спину Виоле.
— Наблюдаете? — раздался рядом голос барона Ле-Риля. — Хорошее место выбрали.
Он встал за моей спиной, опершись на спинку кресла. Если бы я была кошкой, то шерсть на загривке стала бы дыбом. А так оставалось молчать и изображать спокойствие.
Глава 31. Малый королевский прием
— Интересно, дарита Таиния, это у вас девиз такой — ни дня без происшествий? Или само собой так выходит? Мне сегодня доложили, что это уже второе покушение на вас.
— Точнее, на Виолу Я так, случайно под руку попадаю.
— И каждый раз все для вас кончается благополучно.
— Мне так не показалось. Разве что в первый раз.
— Да нет. Вам везет. Каждый раз все могло бы кончиться намного хуже. Вы могли утонуть в море. Королева-мать так испугалась за сына, что Эрику пришлось срочно возвращаться ее успокаивать. Она никак не могла поверить, что все обошлось. А ваша сестра, говорят, ни минуты не сомневалась, что с вами все «будет хорошо». Таиния, вы могли покрыться язвами в первый раз, погибнуть через пять минут от яда сегодня. Но вы живы и здоровы.
— К чему вы говорите об этом?
— Я пообщался недавно с капитаном Райхеном. Он ждет окончания Отбора в доме графа Аль-Риада.
Бедняга капитан. Беседовать с главой Тайной службы сомнительное удовольствие.
— Капитан Райхен хороший человек и верный слуга короля и графа Аль-Риада. Странно, что он заинтересовал вас.
— Мне хотелось узнать, кто додумался отправить такую особу, как вы, к королевскому двору. Пусть даже в качестве компаньонки.
— Я сама вызвалась!
— Да, он сказал. Странно, что остальные с радостью согласились.
Я не выдержала и встала, чтобы видеть лицо барона.
— На что вы намекаете, барон?
— К чему такие формальности? Можете обращаться ко мне по имени — Вольф. Рад, что к вам вернулись силы, Таиния. Тогда давайте пройдемся.
Барон предложил руку. Идти с ним не хотелось, но он вряд ли отцепится. Взяла его под локоть, и мы чинно зашагали по залу. Если к королю народ неявно льнул, стремясь оказаться у монарха на глазах, то вокруг нас, напротив, все время появлялось пустое пространство. Барону явно не хотели попадаться на дороге. Теперь и на меня смотрели не меньше, чем перед этим на Виолу. Только совершенно без зависти.
— Так вот, капитан рассказал мне еще одну любопытную историю, связанную с вами.
Барон посмотрел на меня, ожидая реакции, но я стойко молчала. Тогда он продолжил.
— Оказалось, что все в вашем графстве уверены — вы приносите удачу. Это так?
— Я похожа на удачливую особу?
— Как посмотреть.
— Вот именно. И даже если раньше что-то такое было, то теперь эта магия ослабела. Лучше на нее не рассчитывать.
Барон Ле-Риль внимательно посмотрел на меня.
— Что же, здравая мысль. Вы, Таиния, не собираетесь говорить королю об этом своем маленьком секрете?
— Нет! И вам лучше никому не говорить.
— Обещаю взамен на ваше обещание звать меня по имени, — барон явно веселился.
— Хорошо, Вольф, — с трудом выдавила я. — Скажите, а что с Лидией?
— Сидит в самой комфортабельной камере.
— А первый раз тоже она?
— Нет.
— А кто?
— Я только начал с этим разбираться.
В этот момент зазвучала музыка и в центр зала король вывел мою Лиззи.