Сработал план или нет? Я помню, как однажды разговаривал с одним человеком, капитаном регулярной кавалерии, который участвовал в каком-то сражении. Ему был дан приказ — езжай вон на тот холм, выбей оттуда вражескую легкую кавалерию, развернись и возвращайся. Приказ этот он исполнил — если верить его словам, исполнил в высшей степени хорошо. Противник не заметил его приближения, пока не стало слишком поздно, поэтому он смог перебить почти всех в намеченном стане и даже не лишился никого из своих солдат — пара парней разве что схлопотала легкие царапины. Блестяще выполнив задачу командования, капитан собрал своих людей и взобрался обратно на вершину холма, который, конечно, раньше закрывал ему обзор, — и увидел, что генерал его мертв, вся остальная пехота перебита, легкая кавалерия разбежалась во все стороны чуть ли не до линии горизонта, враг завладел полем. И капитан поступил так, как только и оставалось — вернулся со своими людьми обратно за гребень холма и убрался к чертям собачьим оттуда.
Что-то мне подсказывало, что нечто подобное сейчас происходило и в Городе. Ну да, мы одержали локальную победу — многих убили, остальных оттеснили на четверть мили, спалили осадную башню; они должны были почувствовать себя очень, очень глупо. Горожане вывалили на улицы, надрывая глотки — будто последний день сезона на Ипподроме наступил. При виде этих праздных идиотов я пришел в ярость, и, если бы Нико не затолкал меня под сень Дворца, я бы, наверное, начал крыть их отборной бранью.
Артавасдус и Лонгин ворвались следом, дабы поздравить меня: великолепно, потрясающе, вот это мы им показали, да? Показали что, не спросил я. Я велел им уйти и подыскать себе работу — Лонгин над сказанным посмеялся, а вот Артавасдус, похоже, обиделся и раздраженно потопал прочь. Ну и под конец явился Фаустин с заверениями, что никогда во мне не сомневался, что теперь-то враг поймет, что никаких шансов взять Город нет, — и отступит.
— У нас большие неприятности, — сообщил я ему, выгнав всех из комнаты. Префект явно ожидал услышать от меня что-то другое:
— Что? Какие неприятности?
— Да Печать эта гребаная, — ответил я. — Этот штамповщик, идиота кусок, не может ее нормально скопировать. Нам нужен оригинал, а его-то и нет! Свистнули его, этот оригинал! У меня тут целая стопка заявлений и приказов толщиной в фут — а заверять все это добро нечем. В любую минуту люди поймут, что дело нечисто, и тогда мне крышка. Денег нет, полномочий нет. Меня попросту вздернут. И тебя, скорее всего.
Фаустин выглядел так, будто я ударил его.
— Это ужасно, — сказал он.
Помог делу.
— А я о чем! Слушай, надо разыскать ее любой ценой. Кто-то в этом городе знает, где она находится.
— Если бы я украл Великую Печать, — сказал он, — то избавился бы от нее, да побыстрее. В колодец бы бросил или в выгребную яму, пока меня с ней не застукали. Ее ведь и не продашь никому.
— Не может быть, — простонал я.
У Фаустина был такой ошеломленный вид, как будто он не мог поверить, что это всё происходит с ним не во сне.
— Попроси своих друзей-верховод найти ее, — посоветовал он. — Они контролируют всё ворье в этом городе.
— Не говори ерунды. — Мне не хотелось кричать на него, но я к тому был близок. — Не могу же я дать им понять, что все договоренности, записанные на бумаге, ничего не стоят. Это стопроцентный, гарантированный конец. Не придется ждать, пока враг разгромит Город, — за него это сделают гладиаторы.
Некоторое время он молчал, давая мне взять себя в руки.
— Придется рассказать им, — сказал он. — Иначе никак. Только они могут найти ее.
Я набрал в грудь воздуха, чтобы сказать ему, что он сумасшедший, но я знал, что он прав.
— Позови Арраска и Лонгина, — сказал я. — Прямо сейчас.
Стоит отдать парням должное: новость они приняли довольно спокойно. Воцарилась мертвая тишина. Лонгин взглядом сдирал с меня шкуру — одному Богу известно, как кому-либо хватало смелости выступать против него на арене. Арраск встряхнулся, как пес после купания.
— Хорошо, — сказал он. — И как нам с этим быть?
Лонгин бросил на него уничижающий взгляд, но я это проигнорировал.
— Найти Печать, — сказал я.
Арраск покачал головой.
— Об этом и думать нечего. Она уже наверняка на дне залива.
Меня его слова не приободрили ни капельки, так что я посмотрел на Лонгина. Тому явно стоило немалых усилий думать о чем-то другом, кроме как о том, чтобы достать меч и снести мне голову прямо здесь и сейчас.
— Кого нам предстоит дурачить? — спросил он совершенно спокойно.
Арраск не понял вопроса, а вот я сообразил почти сразу.
— Всех, кто должен санкционировать выплаты из имперской казны.
— То есть?..
Этот парень — гений. Не так уж это много.
— Кабинет казначея, министерство финансов, комитет путей и средств сообщения. — Я перевел дух не веря в свою удачу. — И все, пожалуй.
Лонгин кивнул.
— Почти все они — Зеленые, — сказал он. — Выдвори остальных и найди им замену — и я все улажу.
Пришло время Арраску метать молнии из глаз, но его реакция меня не волновала ни капли в тот конкретный момент.
— Ты сможешь утрясти с ними вопрос?..
Он кивнул: