Читаем Шёпот безумия (СИ) полностью

     – Я вообще не уверен, что это… – детектив запнулся.



     Стэн всё-таки отвлёкся от утопающего в потоке воды асфальта и удивлённо посмотрел на спутника:



     – Во что ты нас собираешься втянуть?



     – Не думаю, что у меня найдётся подходящее объяснение. По крайней мере, не сейчас. У меня есть предположение, что мы имеем дело с каким-то оборотнем.



     – Ты меня разыгрываешь? С каким ещё, мать его, оборотнем?! Или перед выездом ты заглянул в хранилище отдела по борьбе с оборотом наркотиков?



     – Звучит глупо, согласен. Но в доме Флетчеров поселилась не их дочь. Её мы вытащили из закрытой комнаты совсем недавно.



     – Вот дерьмо! – в сердцах ударил ладонью по рулю Стэн. – Значит, Флетчеры приютили у себя под крышей вообще непонятно кого?



     – А тебе в сообразительности не откажешь, – слабо улыбнулся Роберт Аттвуд.



     * * *



     Когда они приехали, то обнаружили припаркованную возле дома Флетчеров пустую патрульную машину.



     – Какого чёрта? – детектив Аттвуд вытащил табельное оружие и внимательно осмотрел фасад. Ни в одном из окон не горел свет.



     – Роберт, что происходит? – с тревогой взглянул на напарника Стэн.



     – Пока не знаю, но скоро мы это выясним.



     Мужчины пригнулись и быстро переместились от своего автомобиля к полицейскому. Детектив осторожно высунулся и всмотрелся в темноту.



     – Что-нибудь видишь? – шёпотом спросил Стэн.



     – Ничего, – отрицательно покачал головой Роберт. – Я пойду к дому, а ты оставайся снаружи. Если ситуация выйдет из-под контроля, немедленно вызывай подкрепление.



     Детектив быстрой перебежкой преодолел расстояние от патрульной машины к парадному крыльцу, прижался спиной к стене и перевёл дыхание. Он протянул руку к двери и попробовал нажать на ручку. Она покорно подалась, приглашая Роберта войти внутрь.



     Значит, у семьи Флетчеров всё-таки возникли серьёзные проблемы. Кем бы ни была нашедшаяся девочка, которую они приняли за свою дочь, ребёнком она точно не являлась.



     Роберт вспомнил изуродованное тело Кэйла Андерсена, найденное в подвале, и у него по спине побежали мурашки. Что за создание встретилось на его пути? Что он будет делать, когда столкнётся с ним лицом к лицу?



     Пугающие вопросы могли иметь не менее пугающие ответы.



     Детектив Аттвуд шагнул в темноту и ощутил характерный запах. Он узнал бы его из тысячи. Запах крови. Роберт прислушался. Из коридора донёсся слабый стон. Сделав несколько шагов вперёд, детектив обнаружил лежащего на полу полицейского. Он пощупал шею: ещё жив, но пульс очень слабый.



     Неожиданно в коридоре вспыхнул свет. Возле выключателя стояла Сильвия в окровавленном платье. То есть это была точная копия Сильвии, потому что настоящая дочь Флетчеров сейчас находилась совсем в другом месте.



     Роберт решил пойти на хитрость и не подавать вида, что всё знает.



     – Привет, солнышко! Что здесь случилось? Где твои родители?



     – Плохой дядя убил их, – жалобным голоском ответила девочка и указала на полицейского.



     – Ты уверена?



     – Я испугалась и спряталась. Он меня не увидел. Зато я видела, как он схватил нож и… – девочка расплакалась.



     "Неужели мы опоздали?" – сокрушённо подумал Роберт.



     * * *



     Телефон Стэна завибрировал. На экране высветилось имя детектива. Это был экстренный знак. Вызов тут же прекратился.



     Стэн, не теряя ни секунды, запросил у отдела вооружённую помощь.



     * * *



     – Не плачь, – детектив воспользовался быстрым набором номера Стэна, после чего вытащил руку из кармана куртки.



     – Я боюсь, – прикрыв лицо ладошками, всхлипнула девочка.



     – Кто убил плохого дядю? – спросил Роберт Аттвуд, стараясь понять по положению тела, откуда было совершено нападение. Он нарочно употребил слово "убил" вместо "ранил", чтобы отвлечь внимание странной девочки. Кажется, она не заметила, что в полицейском ещё теплится жизнь.



     – Я не знаю, – тихим голоском пробормотала она.



     – Он пришёл один, или с ним был кто-то?



     – Один, – соврала девочка, и Роберт это отлично знал. Полицейский не стал бы действовать без напарника. Значит, она разделалась с обоими. Вот только где второе тело?



     – Ты покажешь мне, где плохой дядя напал на твоих родителей? Может быть, им ещё можно помочь?



     – Нет, там очень много крови! Я туда не пойду!



     – Ладно, солнышко, оставайся здесь. Только скажи, где они? – Роберт сделал шаг вперёд и сжал в кармане рукоятку пистолета.



     – Это… она… – произнёс окровавленным ртом неожиданно вывалившийся из боковой двери второй полицейский. Он едва держался на ногах, прикрывая рукой кровоточащую рану на боку. – Это… она… убила… всех…



     У полицейского подкосились ноги, и он рухнул на пол, потеряв сознание.



     Роберт молниеносно отреагировал, выхватив оружие и прицелившись в девочку.



     – Кто ты?! – выкрикнул он, не особенно рассчитывая на правдивый ответ.



     – Ты действительно хочешь знать, кто я? – криво ухмыльнулась девочка. Она сбросила маску испуга, и теперь перед детективом стояла самоуверенная нахалка, которая с вызовом смотрела на мужчину.



     В следующее мгновение произошло нечто из ряда вон выходящее, и Роберту показалось, что он попросту сходит с ума. Девочка на глазах преобразилась в ужасное серое существо с тёмными глазами. В тусклого человека. Так назвал его мальчик.



     – Стой! – приказал Роберт.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы