Читаем Шёпот безумия (СИ) полностью

     Мальчик посмотрел на девочку и ощутил, как в его груди зарождается новое чувство, которое значительно отличается от того, что он испытывал раньше по отношению к учительнице рисования. Оно растёт, поднимается по позвоночнику, кружит голову и…



     …Джордж теряет сознание.



     * * *



     – Джордж! Джордж! Ты меня слышишь?



     – Ему нужен воздух!



     Мальчик приоткрыл глаза и увидел склонившихся над ним людей. Мисс Наварро, Сильвию и двоих полицейских из машины сопровождения.



     – Как ты, малыш? – обратился к Джорджу мужчина в форме.



     – Сильвии… нельзя… домой… – слабым голосом пробормотал мальчик.



     – Что ты говоришь? – переспросил полицейский.



     – Сильвии нельзя домой… – повторил Джордж. – Там тусклый человек…



     – Вы понимаете, о чём он говорит? – обратился к учительнице озадаченный мужчина.



     – Кажется, да, – испуганно ответила она.



     – Подождите, меня вызывают, – полицейский принял сигнал по рации.



     Раздались помехи и оборванные неустойчивой связью слова: "…зти… шшш… мой… Повторяю! Девочку… шшш… нельзя… вез… шшш… домой!"



     Полицейский изумлённо посмотрел на Джорджа:



     – Откуда ты узнал?



     – Что с моими родителями? – глаза Сильвии расширились от ужаса.



     – Отвезите меня туда, – попросил мальчик, окончательно оправившись от кратковременного обморока.



     – Лучше отвезти его в больницу, – с сомнением переглянулись полицейские.



     – Мне нужно попасть в дом Сильвии!



     – Джордж, не волнуйся, – нежно погладила ученика по плечу мисс Наварро.



     – Я видел! – произнёс Джордж. – Я его видел!



     – Пожалуйста, скажи, что с моими родителями? – схватила юного спутника за руку девочка, едва сдерживая слёзы.



     – Я… я не знаю… – растерялся мальчик. – Я видел только тусклого человека. Он ждёт меня. Я должен поехать к нему.



     – Джордж, это может быть очень опасно, – возразила учительница.



     – Он убил моих отца и мать! И теперь я его остановлю!



     После слов мальчика Сильвия окончательно расплакалась.



     – Мэм, к сожалению, у нас есть приказ, – вмешались в разговор полицейские.



     – Вы не понимаете, с кем имеете дело! – вскинулся на них Джордж. – Тусклый человек может притвориться кем угодно, и вы даже не узнаете его! А я смогу! Нам нужно ехать!



     – Не так быстро! – твёрдая рука полицейского легла на дверцу зелёного автомобильчика мисс Наварро. – Мы сопроводим вас в безопасное место, и как только нам поступит сообщение о том, что обстановка стабилизировалась…



     – Вы правы, офицер, нам нельзя рисковать, – неожиданно согласился мальчик и тут же успокоился.



     – Вот и отлично! – мужчины вернулись в патрульную машину.



     – Мисс Наварро, – негромко позвал учительницу ученик, когда она выехала на дорогу и последовала за машиной с проблесковыми маячками. – Когда мы подъедем ближе к городу, оторвитесь от них.



     – Джордж, мы не можем этого сделать!



     – Если бы вы не поверили мне в прошлый раз, мы бы не спасли Сильвию, верно? – напомнил он.



     – Ты уверен, что знаешь, как следует действовать?



     – Нет, – признался мальчик. – Но другого выхода не остаётся.



     – А если тусклый человек… окажется сильнее?



     – Вы хотели сказать "убьёт нас"?



     Мисс Наварро тяжело вздохнула, как будто озвученные вслух опасения могли накликать беду.



     – Я не знаю, кто окажется сильнее. Зато точно знаю, что должен наконец-таки встретиться с ним лицом к лицу.



     * * *



     До самого города учительница рисования исправно следовала за полицейской машиной. Но чем ближе они подъезжали к условленному месту, где мисс Наварро планировала совершить обманный манёвр и оторваться от сопровождения, тем сильнее у неё билось сердце.



     – Джордж, я не уверена, что смогу, – посмотрела она на ученика через зеркало заднего вида.



     – Тогда я выскочу на каком-нибудь перекрёстке, когда загорится красный свет. Полицейские даже не заметят, – предложил мальчик.



     – Нет, уже слишком поздно. Я не могу отпустить тебя одного, – возразила учительница. – К тому же, мне предстоит серьёзное объяснение с твоей бабушкой. Возможно, после всей этой истории меня уволят с работы.



     – Но ведь мы спасали Сильвию! – ответил Джордж.



     – К сожалению, иногда благие намерения приводят людей совсем не туда, где им хотелось бы оказаться…



     – Благими намерениями вымощена дорога в ад. Так говорит моя бабушка, – с грустью произнёс мальчик.



     – И моя мама, – произнесла Сильвия.



     – Что ж, если это действительно так, то почему бы нам не устроить напоследок адский отрыв? – с каким-то безумным воодушевлением воспрянула женщина за рулём. – В конце концов, ты прав, Джордж! Мы спасли Сильвию и можем спасти ещё кого-то! Держитесь!



     Мисс Наварро резко утопила педаль тормоза в пол, выкрутила руль в сторону и свернула на другую улицу, чтобы освободиться от полиции.



     * * *



     Она переступила черту закона. Она знала, что ввязалась в серьёзные неприятности. Она прекрасно понимала, какими могут быть последствия. Но также она чувствовала странную уверенность в том, что поступает правильно.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы