Читаем Шёпот безумия (СИ) полностью

     После окончания рабочего дня детектив занял столик у окна в закусочной. Спустя мгновение к нему подошла Бетти, как будто знала точное время его визита, вплоть до минуты.



     – Как дела, Роберт? – улыбнулась официантка.



     – Привет, Бетти, – устало произнёс мужчина, но всё-таки нашёл в себе силы улыбнуться в ответ.



     – Как обычно?



     – Будь добра.



     – Хорошо, подожди пять минут.



     – Спасибо, – детектив невольно обратил внимание на красивую походку удаляющейся девушки. Она подошла к стойке, передала заказ и украдкой посмотрела на него, после чего стыдливо отвернулась.



     Роберт ощутил странное волнение, словно ему только вчера исполнилось шестнадцать, и он не знает, как пригласить на свидание приглянувшуюся девчонку.



     "Что за глупость! – мысленно укорил себя мужчина. – У неё наверняка есть молодой человек. А мне не следует думать о всякой ерунде".



     Официантка вернулась с заказом и поставила тарелки на стол:



     – Стейк, рис и салат. Что-нибудь ещё?



     "Да, пожалуй, – ответил в своих фантазиях детектив. – Как насчёт небольшой совместной прогулки под луной?"



     – Благодарю, Бетти, – сказал он вслух. – Это всё, что мне нужно.



     Она немного помедлила, словно ждала от него чего-то.



     На короткий миг их взгляды встретились, и по невидимой линии пробежали какие-то импульсы. Роберт тут же опустил глаза, а Бетти сделала вид, что ей срочно понадобилось поправить униформу.



     – Я пойду, – с лёгким вопросительным оттенком в голосе сообщила она, но не сдвинулась с места.



     – Да, – с такой же неуверенной интонацией смущённо пробормотал детектив Аттвуд.



     Оба замерли в ожидании правильных слов друг от друга, но их так и не последовало. Официантке пришлось вернуться в зал, а Роберту – приступить к ужину.



     * * *



     Иногда Роберт ненавидел себя за невозможность отвлечься от работы, переключить мозги, как радиоприёмник, с одной волны на другую. Вернувшись домой, он завалился на диван и включил телевизор на развлекательный канал, чтобы заглушить собственные мысли, но не тут-то было. В голове продолжали крутиться вопросы, связанные с делом об убийстве соседа.



     Основным ключом к разгадке оставалась Сильвия Флетчер, но она почему-то наглухо замкнулась и отказывалась говорить. Неужели увиденное настолько шокировало её, что бедная девочка, в прямом смысле, потеряла дар речи? Если бы каким-то образом удалось разговорить малышку, тогда бы детектив получил очень ценную информацию.



     "Родители наверняка займутся лечением Сильвии, – подумал Роберт Аттвуд и почувствовал приятное возбуждение, обычно охватывавшее его в тех случаях, когда он брал правильный след. – Мне нужно поговорить с доктором, который займётся или уже занимается лечением юной пациентки".



     Основным барьером послужит так называемая врачебная тайна, но иногда, в интересах следствия, собеседники в белых халатах идут на небольшие уступки. Детектив знал это по собственному опыту.



     Роберт открыл свой рабочий блокнот (полезная привычка: держать его всегда под рукой), и сделал на новой странице короткую запись: "Выяснить, к кому Флетчеры обратились за медицинской помощью?" Лишь после этого нехитрого действия мысли детектива понемногу улеглись, и он смог насладиться очередной серией комедийного шоу.



     * * *



     Благодаря обширным связям, Роберт сделал всего несколько телефонных звонков и вышел на нужную клинику. Он аккуратно записал в блокноте имя лечащего врача Сильвии.



     – Доктор Патчелл, – тихо проговорил детектив и дважды подчеркнул фамилию.



     Он позвонил в приёмную и выяснил, когда можно нанести визит доктору, а уже через час был на месте и постучал в дверь кабинета.



     – Войдите, – пригласил его хрипловатый мужской голос.



     – Здравствуйте, меня зовут Роберт Аттвуд, – представился Роберт и показал служебное удостоверение.



     – Слушаю вас, мистер Аттвуд, – доктор гостеприимным жестом указал на свободное кресло.



     – Я не хочу отнимать у вас слишком много времени, поэтому перейдём сразу к делу. Если я не ошибаюсь, вы являетесь лечащим врачом Сильвии Флетчер?



     – Всё верно.



     – Я хотел бы задать вам пару вопросов.



     – Вы же понимаете, детектив, что у меня есть определённые обязательства перед пациентами?



     – Вы обязаны сохранять врачебную тайну, – утвердительно кивнул Роберт. – Прекрасно вас понимаю. Но сейчас нам, как никогда, требуется ваша помощь. Произошло серьёзное преступление, и Сильвия Флетчер, как мы полагаем, стала его невольной свидетельницей.



     – Но она ничего не может вам рассказать, – произнёс мужчина в халате.



     – Да, доктор Патчелл. Поэтому я пришёл, чтобы проконсультироваться с вами, существует ли какая-нибудь возможность выйти на контакт с нею?



     – Действительно, у моей пациентки возникло серьёзное препятствие к вербальному общению, и мы работаем над устранением данной проблемы.



     – И как продвигается лечение?



     – Пока слишком рано говорить о результатах. Мы проводим с ней серию тестов.



     – А не могли бы вы сообщить мне, если в состоянии Сильвии произойдут хоть какие-то подвижки? Чтобы лишний раз не беспокоить родителей девочки. Вот моя визитная карточка.



     – Хорошо, детектив, как только у девочки наметится положительная динамика, я обязательно дам вам знать.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы