Читаем Шицзин полностью

Стоит одинокая груша, смотрю:Прекрасны плоды, что созрели на ней.Нельзя быть небрежным на службе царю —И тянется нить бесконечная дней.Дни быстро склонились к десятой луне,И сердце тоска разрывает жене —Солдат отдохнуть не вернется ль ко мне[224]?Стоит одинокая груша, смотрю:Листы ее так зелены, зелены.Нельзя быть небрежным на службе царю —Тоскою поранено сердце жены.И трав, и дерев зеленеет наряд;Печали мне женское сердце теснят:Когда же мой воин вернется назад?Пошла через северный этот хребет —Сбираю я нежные ивы ростки...Нельзя быть небрежным на службе царю —Томятся отец наш и мать от тоски.Изношен уже колесницы сандал,И каждый скакун истомленным скакал,Уж близко мой воин, он очень устал.Они не идут, не впрягают коней,А сердце болит и тоскует сильней,Всё нет его, минул условленный срок,На сердце всё больше забот и тревог.В гаданьях я дни провожу, в ворожбе,И всё говорит мне: он близок к тебе;Он близко, мой воин, усталый в борьбе.

II

РАДУШНОМУ ХОЗЯИНУ (II, II, 3)

Всякой-то рыбы мережа полна;Крупной и мелкой, всего.Доблестный муж наготовил вина —Вкусное, много его!Всякой-то рыбы мережа полна:Лещ тут, налимов полно.Доблестный муж наготовил вина —Много, и вкусно оно!Всякой-то рыбы мережа полна:Карпов, форели не счесть!Доблестный муж наготовил вина —Вина прекрасные есть.Много он яств приготовил, взгляни:Все-то прекрасны они.Яства отменны на вкус и на цвет,Видишь: чего только нет!Сколько хозяин наставил добра —Значит настала пора!

РАДУШНОМУ ХОЗЯИНУ (II, II, 5)

Есть на юге прекрасная рыба,Эту рыбу ловят мережей...Есть вино у достойного мужаДля веселья гостей пригожих.Есть на юге прекрасная рыба,И мережей ловить ее надо...Есть вино у достойного мужаВсем прекрасным гостям на радость.Есть там дерево — ветви низкоПлети тыквы сладкой обвили...Есть вино у достойного мужа,Гости пиром довольны были!Реют голуби всюду, всюду,И слетаются целой стаей...Есть вино у достойного мужа,Гости пир повторить мечтают.

СЛАВОСЛОВИЕ ГОСТЯМ (II, II, 7)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Военный канон Китая
Военный канон Китая

Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.

Владимир Вячеславович Малявин

Детективы / Военная история / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература