У меня свело живот. Я видела Элизу в кабинете психотерапевта и едва могла дышать. И вот теперь после всего этого я должна сидеть напротив нее. Я сомневалась, смогу ли я пошевелить языком, чтобы сказать что-то внятное.
Прошло более десяти лет с тех пор, как я в последний раз разговаривала с той, кто когда-то была моей лучшей подругой, моим спасательным кругом, оберегавшим от Маккензи.
Я быстро ответила «да», затем отложила телефон в сторону и закрыла ноутбук. На ходу снимая одежду, направилась в ванную. Дэниел оставил вытяжку, но в воздухе все еще висел густой пар.
В душе я встала неподвижно, опустив голову и подставив под струи затылок. Моя правая рука лежала на регуляторе температуры, постепенно ее повышая. Интересно, какой силы боль я смогу вынести?
26
В те выходные мы пригласили Грейс в торговый центр, и Маккензи уговорила ее «позаимствовать» что-нибудь в одном из магазинов. Мы сидели за нашим обычным столиком в фудкорте. ДБ и ее клики нигде не видно.
— Это никакое не воровство, — вещала Маккензи заговорщическим полушепотом. — Никто из нас не ворует. У нас у всех денег завались, кроме, разве что, Беннет, потому что ее предки в основном живут на продуктовые талоны.
Она сказала это так, будто я отсутствовала — даже не взглянула в мою сторону, — и это было еще обиднее. Потому что я поняла: точно так же Маккензи говорила и обо мне, когда меня не было рядом. Как будто я просто случайная прохожая, а не та, кого она знает с подготовительного класса.
Я открыла было рот, желая сказать что-то вроде «да пошла ты, сука», но Элиза перехватила мой взгляд и еле заметно качнула головой. Выражение ее лица говорило: не стоит.
Маккензи кивнула на одежду Грейс — потертые джинсы, простые кроссовки и футболку — и разочарованно вздохнула.
— Судя по твоим шмоткам, я делаю вывод, что у вас тоже с деньгами не густо. Но это нормально. Это может сработать. Опять же, это не воровство. Лишь доказательство того, что ты можешь сделать что угодно и избежать наказания. Тебе ведь этого хочется, Грейс, не так ли? Ты ведь хочешь быть той, кому все сойдет с рук.
Грейс покорно кивнула. Маккензи сверкнула ослепительной улыбкой. Ее зубы были такими белыми и ровными, что казались почти искусственными.
— Вот и молодчина, — сказала она. — А теперь давай докажи, что у тебя есть все, что нужно, чтобы стать гарпией.
В итоге мы ждали возле «Мейсиз». Элиза вызвалась сопровождать Грейс в магазин, чтобы присматривать за ней и убедиться, что она не притворяется и не привлекает к себе чрезмерное внимание сотрудников.
«Мейсиз» находился на краю торгового центра, и мы сидели на двух скамейках, разговаривали и смеялись, в общем, вели себя так, будто просто присели отдохнуть, пока минут через десять Грейс и Элиза не вышли из магазина. Грейс шла скованно, глядя в пол, но так она ходила всегда. Элиза слегка кивнула нам, и этого кивка было достаточно.
Вернувшись в фудкорт, Грейс вытащила из кармана крошечный флакон духов. Это был дорожный флакончик, внутри чуть меньше унции жидкости, но это не имело значения. Грейс довела дело до конца. Она его украла.
— «Дольче и Габбана», — едва не выкрикнула Маккензи, впечатленная, и брызнула немного на тыльную сторону ладони. — И запах ничего. Мне нравится.
Она протянула остальным руку, чтобы мы могли понюхать запах. Я единственная, кто не стал этого делать. Это не осталось незамеченным, но Маккензи предпочла проигнорировать меня и повернулась к Грейс.
— Ты, конечно, можешь оставить его себе, Грейс, в конце концов, это ты его позаимствовала, но ты не будешь возражать, если я возьму?
Разумеется, Грейс не стала возражать, хотя мне было интересно, что бы сделала Маккензи, ответь ей Грейс отказом. Первый признак независимости. Возможного неуважения. Эта мысль взволновала меня и напомнила, что лично я на самом деле ничего не украла. А значит, именно Грейс утвердила себя как гарпия, а я — нет.
Вот почему на следующий день, когда мы с мамой были в «Уолмарте», я пыталась украсть серьги. Чтобы доказать себе, что я могу. Что мне хватит смелости.
Разумеется, меня застукали, а потом родители посадили меня под домашний арест, что означало, что следующие два уик-энда меня с девочками не будет. Включая тот второй, после которого почти все в школе назвали Грейс Фармер шлюхой.
О случившемся я узнала от Дестини. Раннее утро понедельника, мы вдвоем в туалете между уроками. Дестини сказала мне, что они все были дома у Маккензи, даже Грейс. В итоге они оказались на Ферме.
Но не только девушки. Там было и несколько парней.
Старшеклассники из десятого или одиннадцатого класса — она не знала, из какого именно. По ее словам, все они как будто сошли со страниц каталога одежды «Аберкромби и Фитч». Спортивные — не иначе как из одной команды по лакроссу[12]
или футболу — с потрясающими улыбками, в шортах и ярких поло, волосы уложены с помощью геля.Они уже были там, когда нагрянули девочки, и у них было пиво и травка. Маккензи знала одного из них, подошла и заговорила с ним, смеясь своим фальшивым смехом. (Говоря это, Дестини закатила глаза.)