Сэр Бенджамен Бэкбайт
. Надо сознаться, леди Тизл, что ваш супруг и повелитель презабавное существо. Если бы он не был вашим мужем, я бы рассказал про него такие вещи, что вы посмеялись бы от души.Леди Тизл
. О, вы этим не стесняйтесь! Расскажите, что вы знаете.Джозеф Сэрфес
. Мария, я вижу, вам тягостно это общество.Мария
. Еще бы не тягостно! Если высмеивать немощи или несчастия людей, которые нас ничем не обидели, значит, быть остроумным или веселым, то да пошлет мне небо двойную долю скудоумия!Джозеф Сэрфес
. В сущности, это не такие уж дурные люди, как может показаться, — злобы в душе у них нет.Мария
. Тем недостойнее их поведение; единственное, что, по-моему, могло бы извинить необузданность их языков, это врожденная и неудержимая озлобленность ума.Джозеф Сэрфес
. Несомненно, сударыня. И я всегда считал, что говорить про других злую правду ради простой забавы гораздо предосудительнее, чем искажать истину из чувства злобы. Но почему, Мария, вы так добры к другим и только со мной суровы? Неужели самой нежной страсти должно быть отказано в надежде?Мария
. Зачем вы снова меня мучите такими разговорами?Джозеф Сэрфес
. Ах, Мария, я знаю, вы не обращались бы так со мной и не противились бы воле вашего опекуна, сэра Питера, если бы этот беспутный Чарлз не был по-прежнему моим счастливым соперником.Мария
. Неблагородный выпад! Но, каковы бы ни были мои чувства к этому несчастному молодому человеку, знайте, что если его невзгоды ожесточили против него даже родного брата, то для меня это еще не основание отвернуться от него.Джозеф Сэрфес
. Нет, послушайте, Мария, не уходите от меня с таким гневным лицом!Мария
. К леди Тизл?..Джозеф Сэрфес
. Но если сэр Питер заподозрит…Леди Тизл
. Что это значит, скажите, пожалуйста? Вы приняли ее за меня? Дитя мое, вас просят в ту комнату.Что все это значит, позвольте вас спросить?
Джозеф Сэрфес
. Ах, досаднейший случай на земле! Мария отчасти угадала мою нежную заботу о вашем счастии и пригрозила, что скажет сэру Питеру о своих подозрениях, и я как раз пытался разуверить ее, когда вы вошли.Леди Тизл
. В самом деле? Какой, однако, нежный способ разуверять! Или вы всегда становитесь на колени, когда хотите быть убедительным?Джозеф Сэрфес
. Ах, ведь она еще совсем ребенок, и я считал, что немного пафоса… Но, леди Тизл, когда же вы, наконец, придете взглянуть на мою библиотеку, как вы обещали?Леди Тизл
. Нет-нет, я начинаю думать, что это было бы неосторожно, и вы же знаете, я допускаю ваше ухаживание не больше, чем это дозволено модой.Джозеф Сэрфес
. О, разумеется… вполне платоническое обожание… на которое имеет право всякая замужняя женщина.Леди Тизл
. Конечно, ни в чем не следует отступать от моды. Но во мне сидит еще столько провинциальных предрассудков, что, как бы меня ни раздражало брюзжание сэра Питэра, я никогда не решусь на…Джозеф Сэрфес
. Единственную месть, которая в вашей власти. Ну что же, я хвалю вашу сдержанность.Леди Тизл
. Лукавый змий, вот вы кто! Однако нас могут хватиться. Идемте к остальным.Джозеф Сэрфес
. Но лучше нам войти не вместе.Леди Тизл
. Хорошо, только не задерживайтесь. Все равно Мария не вернется дослушивать ваши разуверения, можете быть покойны.Джозеф Сэрфес
. Однако я с моей политикой попал в прекурьезное положение! Сватаясь к Марии, мне было важно заручиться поддержкой леди Тизл; я старался войти к ней в доверие и понемногу, сам не знаю как, оказался не на шутку ее поклонником. Я начинаю искренне жалеть, что так усердно добивался безупречной репутации; я так дьявольски с ней запутался, что боюсь, как бы мне в конце концов не сплоховать.Картина третья
Сэр Оливер Сэрфес
. Ха-ха-ха! Так мой старый друг женился, говорите вы? На молодой особе из провинции? Ха-ха-ха! Так долго продержаться старым холостяком и все-таки напоследок скатиться в мужья!Раули
. Но только вы насчет этого над ним не труните, сэр Оливер. Это у него чувствительное место, смею вас уверить, хоть он и женат-то всего только седьмой месяц.Сэр Оливер Сэрфес
. Значит, вот уже полгода, как он на покаянии! Бедный Питер!.. Но вы говорите, он окончательно порвал с Чарлзом, никогда с ним не видится, так, что ли?