Читаем Шкурка саламандры полностью

— Ну, какое дорого, приятель! — мистер МакГрегор щелкнул его по носу. — Это тебе от Университета. К тому же, кто знает, какие еще зелья в будущем могут понадобиться. Пошли выбирать.

— Перегонный куб? — заинтересовалась Мирабель. — А что это такое?

— Вот сейчас и увидим, — улыбнулась миссис МакГрегор, — мне тоже очень интересно.

— Я пришлю ингредиенты с совой, — сказал Северус.

— Буду ждать, — МакТавиш только что руки не потирал.

Перегонный куб им достался самый лучший из имеющихся. Северус выбирал со знанием дела, вызвав уважение у владельца магазина. Вопросы задавали и МакГрегоры. Мирабель с интересом оглядывала оборудование. Ее в первую очередь заинтересовали всевозможные ножи.

— У тебя такие есть, — заметила она.

Мистер МакГрегор покачал головой. Он не одобрил экспроприацию набора инструментов доктора Нокса, но смирился с ней. А еще его, похоже, несколько напрягала учебная система, по которой учили Мирабель. Но менять что-нибудь было уже поздно. Ему объяснили, что девочка непроизвольно создала связанный с собой артефакт.

— А что хотели бы вы, юная леди? — спросил ректор, оплатив покупку.

Мирабель задумалась. Было заметно, что ей очень хочется получить что-нибудь яркое и красивое, но ножи ее интересовали больше.

— Может быть, ты хочешь что-нибудь красивое? — спросила миссис МакГрегор. — Какое-нибудь украшение? Хорошенький кулончик? Или миленький браслет? Где тут у вас ювелирная лавка?

— Самые дорогие и красивые украшения делают гоблины, — сказал Северус, краем глаза следя за упаковкой своего перегонного куба, — но они больше подходят взрослым. Детям чаще дарят защитные амулеты. Но я не знаю, как они будут работать у Бель.

— Тогда купим в обычном магазине, — сказала миссис МакГрегор, — что-нибудь подходящее для девочки. Ножей и прочего у вас и так хватает.

Северус с интересом взглянул на Бель. Та недолго колебалась, и украшения победили. Ему стало смешно. Но у девочки должны быть и девчачьи вещицы, не стоит ее ограничивать лабораторией, латынью и анатомией. И пусть лучше это будут обычные украшения. Контактируя с магическим созданием, они вполне могут стать для нее оберегами. А вот амулеты, предназначенные для волшебников, могут причинить ей вред. Ведь многие из них должны были защищать от таких, как она.

— А еще нужно купить много-много мороженого и сладостей. И устроить торжественный ужин, — продолжала строить планы миссис МакГрегор.

Они уже вышли на улицу, договорившись о доставке куба, и направлялись в сторону кондитерской, как Северус остановился, почувствовав на себе чей-то тяжелый взгляд. Он резко обернулся. Этого мага он не знал, но даже поежился от мрачного, зловещего торжества на неприятном лице. Это было странно. И главное, совершенно непонятно, чему этот тип так радовался.

Мирабель проследила за взглядом Северуса и испуганно поежилась.

— Не бойся! — тут же сказал он. — Он ничего тебе не сделает! Мы сейчас купим сладости и пойдем домой. А туда никто плохой не сможет забраться!

Мирабель кивнула, но на всякий случай уцепилась за руку Северуса.

— Что там у вас такое? — спросила миссис МакГрегор.

— Ничего, мэм, — тихо ответил Северус, но решил про себя, что этого типа он, пожалуй, запомнит.

Праздник продолжался. Мирабель купили красивую золотую цепочку с кулончиком в виде сердечка, а потом устроили настоящее пиршество.

На следующий день Северус, урча от удовольствия, устанавливал в лаборатории перегонный куб, когда в помещение медленно вплыл страшно удивленный Белл.

— Там что-то случилось, — сказал он, — тебя просят выйти на улицу.

Северус с тяжелым вздохом оторвался от своего сокровища и выбрался наружу. У качелей Мирабель стояли озадаченные МакГрегоры.

— Ничего не понимаю, — сказал мистер МакГрегор, протягивая письмо Северусу.

Сердце Северуса пропустило удар. Он узнал бланк и печать. Письмо из министерского Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними. Только не это! Только не это…

Глава 19

Сухим казенным языком ректора Университета Эдинбурга извещали, что по сведениям, поступившим в Отдел, на территории вышеуказанного учебного заведения проживает незарегистрированное магическое существо. Это существо не только не находится под жестким контролем, но и используется несовершеннолетним магом для усиления своей магической силы. Ректора, как маггла, незнакомого с особенностями мира магии, извещали, что для повышения уровня магической силы с помощью существа необходим полноценный половой контакт с ним. А это уже разврат и темная магия. Так что от администрации Университета Эдинбурга требуется предоставить доступ на свою территорию или передать представителям Отдела малолетнего Северуса Тобиаса Снейпа и Мирабель Снейп. Подпись и печать.

— Ничего не понимаю! — сказал мистер МакГрегор. — Бредятина какая-то!

— Я ее пальцем не трогал! — прошептал потрясенный Северус.

— Мы тебе верим, — миссис МакГрегор взяла его за руку. — Верим! Но надо придумать, что делать дальше.

— Мы можем уйти, чтобы не подводить вас, — тихо и обреченно проговорил Северус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература