Читаем Шкурка саламандры полностью

— Сэр, — сказал он, — прикрепите нас с Бель к Университету, пожалуйста. Я буду варить любые зелья для людей и для библиотеки. Ну и прибыль от нас может быть. Мы даже можем оговорить сумму заранее...

— Северус, о деньгах речь не идет! — строго проговорила миссис МакГрегор.

— Парень дело говорит, — вздохнул Донахью, — Мэри, эти… не поймут, что тебе жалко детей, ты не собираешься их грабить, радуешься их успехам и благодарна за небольшие подарки, вроде зелий для домашней аптечки. Придумают такую гадость, которая ни тебе, ни мне и в кошмарном сне не приснится. А вот корысть поймут все. Так что стоит четко прописать, что Университет, аврорат и вы лично можете получить с ребят, особо не ущемляя их интересы. Я не нажиться, если что, хочу, мне обещания Северуса сварить нужное зелье хватает. Но дележка источника благосостояния будет понятна всем. А со стороны ребят понятно желание пристроиться к опекунам, которые за глотку брать и эксплуатировать по полной не будут. Спасение книги из библиотеки у нас уже есть. Там и запас вроде бы остался. Я сейчас прикину, какие зелья нам нужны. Ну и арендную плату обговорите.

Северус погладил по голове Мирабель.

— Отдадим следующую шкурку? — спросил он.

Она кивнула. Миссис МакГрегор покачала головой.

Тем не менее, было составлено два договора. Штатный колдомедик шотландского аврората прислал список необходимых зелий, а Университет получал долю от продажи ингредиентов. Плюс Северус обязался варить зелья для защиты книг.

— Раз такое дело, — сказал ректор, — то нужно официально выделить тебе место для оранжереи. Поговорю со знакомыми. Дэйв как-то рассказывал про волшебные палатки, которые внутри намного больше, чем снаружи. Можно устроить теплицу или оранжерею по такому принципу? Если получится, то у тебя не будет проблем с ящерицами и змеями.

Бумаги были подписаны, теперь их нужно было зарегистрировать в министерстве магии. Это брал на себя Донахью. Он же составил ответ о том, что малолетний Северус Снейп с принадлежащим ему магическим существом находится под контролем представителей аврората, ни в чем предосудительным замечен не был и темную магию не практикует.

— Тут придраться не к чему, — сказал Донахью, — уж я-то точно знаю, что запрещено, а что нет.

— Найдут, к чему придраться, — вздохнул ректор, — но хрен им, а не ребят.

Призраки тоже готовились к обороне.

— Где бы раздобыть что-то вроде вашего палаша? — задумчиво спросил Белл. — Обычное оружие я, допустим, сдвинуть с места смогу, но тут удобнее просто что-нибудь тяжелое на голову уронить. А вот если бы нож или палаш… О, уважаемые зельевары, а нельзя ли неодушевленный предмет перевести в призрачное состояние? Ведь каким-то образом вещи становятся призрачными. Я могу понять, что кто-то погиб с оружием в руках, но те же клюшки для гольфа откуда взялись?

— Я спрошу у Мэри, откуда она взяла клюшку, — тут же подхватился граф. — Она ужасно разозлилась, когда узнала, что детей хотят обидеть, так что поможет обязательно.

Как выяснилось, нужно было ухватить тень нужного предмета и перетянуть его таким образом в призрачный мир. Это было непросто, но при известном старании все получалось. Белл сокрушался, что от призрачного револьвера толку не будет. А Алхимик не стал мелочиться и приволок в башню алебарду.

— Опять музей грабили? — спросил у него Белл.

— Так иллюзия на месте осталась, — буркнул Алхимик, — кто их там пересчитывает и проверяет. А мне нужнее. И выглядит солидно. Надо будет потренироваться. Думаю, что наш разбойник даст пару уроков, фехтовать он точно умеет.

— Так не алебардой же, — хмыкнул Нокс, — я бы скорее поучился нож метать. И пару скальпелей из музея себе перетяну. Уж с ними-то я точно управиться сумею.

Как бы там ни было, но сотрудники Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними прибыли в Университет. Разговор происходил в присутствии представителей аврората, библиотекаря, целителя и некоего лорда Гамильтона, который оказался не только волшебником, но и хранителем дворца Холируд, а также лордом-попечителем магической библиотеки. Судя по очень довольной физиономии графа, он тоже приложил руку к тому, чтобы пригласить на встречу этого джентльмена. Лорд был при полном параде, но его наряд был более современным, чем несколько старомодное одеяние Северуса. Мистер МакГрегор не отставал, тартан ему очень шел.

Донахью демонстративно проверил представителей Отдела на наличие спрятанных артефактов.

— В чем дело? — дернулся один из них, в котором Северус без труда опознал типа, которого видел на Витч-роуд.

— Уже было несколько попыток похищения, — ответил Донахью.

Второй представитель был Северусу незнаком. Пожилой маг с очень худым лицом, каким-то птичьим носом и совершенно седыми волосами. Черные глаза мрачно и презрительно смотрели на окружающих. На его руках были хорошо знакомые Северусу перчатки. Такие же были у Кеттлберна. Они позволяли полноценно управлять кистью руки, на которой не хватало пальцев.

Незнакомец проследил за взглядом Северуса.

— Зверюшки иногда кусаются, — мерзко усмехнулся он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература