Читаем Шляпники полностью

Сэр Хьюго свирепо размахивал своим серебряным мечом из стороны в сторону. Его противник с беспокойством уклонялся от взмахов его оружия, так что сражение напоминало скорее догонялки на сцене: сэр Хьюго делал блестящим клинком выпады, а его враг пригибался и уворачивался от него.

«Возможно, – подумала Корделия, – враг так напуган, потому что его собственный меч – раскрашенная серым деревяшка, а вот у сэра Хьюго, судя по всему, меч настоящий стальной».

Как только занавес опустился, Корделия вскочила, готовая перехватить принцессу. Но тут сэр Хьюго вышел из-за занавеса и поклонился девятнадцать раз, прежде чем наконец покинуть сцену.

Гусь с покрасневшими от аплодисментов ладонями поднялся с места. Корделия распахнула дверь и оказалась лицом к лицу со стражником, стоявшим снаружи королевской ложи.

– Добрый вечер, – вежливо сказала Корделия. – Полагаю, я не смогу на минутку увидеться с принцессой?

Её просьба была встречена угрюмым взглядом.


Во второй половине пьесы сэр Хьюго вопил и стонал ещё больше, девица причитала ещё громче, а также, что было увлекательнее всего, состоялось сражение на мечах

Глава 13


Корделия и Гусь протискивались между женщинами в шуршащих платьях с кринолинами и пролезали под локтями щеголевато одетых мужчин.

– Давай встанем вот тут, у двери, так что когда принцесса будет проходить мимо, мы сможем остановить её и поговорить, – предложила Корделия. – Сможешь отвлечь лорда Витлуфа?

Вид у Гуся был неуверенный.

– Как?

– Не знаю. Может, сделаешь комплимент его парику?

В фойе гордо выплыл сэр Хьюго. На голове у него по-прежнему красовалась его потрясающая шляпа. Стразы-звёздочки поблёскивали, а Велеречивая Лилия создавала в воздухе вокруг головы актёра ореол золотистой пыльцы. Сэра Хьюго немедленно окружила восторженная толпа аристократов, осыпавшая его комплиментами, цветами и воздушными поцелуями.

– Ах! Кто-то уже сказал, что это моё самое превосходное выступление! – громко объявил сэр Хьюго. Он заметил Корделию и подмигнул. Леди с ней рядом от волнения лишилась чувств.

– Дорогу Её Высочеству! – гаркнул стражник.

В фойе появилась принцесса, и стайки леди начали приседать в реверансах, а целые легионы джентльменов в белых париках и сюртуках с золотыми пуговицами принялись кланяться. Все подтянулись к ней поближе, стремясь сделать комплимент. Корделию оттеснило людским потоком, а сэр Хьюго ухитрился оказаться во главе толпы.

– О, Ваше Королевское Высочество! – начал он. – В сравнении с белизной ваших ланит и Эдемская лилия покажется убогой…

– Да, да, – сказал лорд Витлуф, беря принцессу за локоток и ведя вперёд.

Корделия попыталась разглядеть её сквозь людскую ораву. Принцесса была уже почти у дверей, и Корделия могла упустить свой шанс – перед ней толкался десяток людей. Потом толпа схлынула, и лорда Витлуфа разлучили с принцессой.

– Сейчас или никогда, Гусь! – прошипела Корделия.

Она пригнулась как могла низко и начала пробираться сквозь дебри ног в чулках и шуршащих юбок. Она слышала, как за ней следом протискивается Гусь. Они выбрались из людской массы и оказались прямо перед принцессой.

– Ваше Высочество! – воскликнула Корделия.

– О, мисс Шляпник! – ахнула принцесса. – Какое облегчение увидеть знакомое лицо… Все эти люди немного чересчур дружелюбны.

Корделия не стала тратить время попусту.

– Пожалуйста, вы можете одолжить мне лодку? – попросила она. – Я уверена, что мой отец жив, но мне нужна лодка, чтобы отправиться на его поиски!

В фойе стоял шум и гам. Принцесса придвинулась ближе.

– Мне бы очень хотелось вам помочь, – прошептала она.

– Лодка нужна мне совсем ненадолго, – заверила её Корделия. – Только чтобы найти отца. Он почти три дня как пропал.

Принцесса Георгина положила ладонь на руку Корделии и тихо сказала:

– Днём во дворец пришло известие, что юнга с «Весёлого Чепчика» выжил в крушении.

У Корделии округлились глаза.

– Джек? – ахнула она. – Он в порядке? Где он?

– Он в матросском лазарете в Ваппингских доках, – ответила принцесса. – Лорд Витлуф отправился навестить его, как только мы узнали, что кто-то выжил. Бедный паренёк был не в себе, нёс всякую бессмыслицу – но из того, что удалось понять лорду Витлуфу… мисс Шляпник, мне очень жаль, но…

– О Ваше премногочтимое Высочество! – Рядом с ними, почтительно взмахивая рукой, появился сэр Хьюго, как-то умудряясь втиснуться между Корделией и принцессой.

Тогда-то это и произошло.

Раздался крик:

– Sacré bleu!

И прозвучал выстрел, распоровший воздух, будто он был сделан из ткани.

Все вокруг Корделии словно замедлились. Царивший в фойе гомон постепенно превращался в плотный глухой звук, пока единственным, что она могла слышать, не осталось её собственное сердцебиение.

В полной тишине лица окружающих стали делаться гротескными, напоминающими театральные маски; люди вскидывали руки в воздух.

Кто-то кричал?

– Гусь! – попыталась сказать Корделия, но язык оказался слишком велик для рта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магические истории

Шляпники
Шляпники

Семья Корделии из очень древнего рода волшебников-шляпников, которые умеют вплетать чары в каждую шляпу. В мире Корделии создание шляп, плащей, часов, ботинок и перчаток из волшебных ингредиентов – это редкий и древний дар, которым владеет только несколько семей.И когда отец Корделии, Просперо, теряется где-то в море на своём корабле «Весёлый чепчик» во время миссии по сбору магических ингредиентов, девочка полна решимости найти его.Британская актриса Тамзин Мерчант известна на весь мир благодаря своим ролям в «Гордости и предубеждении», «Тюдорах», «Джейн Эйр» и «Салем». Она пишет сценарии и снимает короткометражные фильмы.«Шляпники» – это первая книга цикла, открывающая новый магический мир.Для среднего школьного возраста.

Тамзин Мерчант

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей