Читаем Шокированный любовник полностью

«Послушай, Шарп, мне кажется, ты меня избегаешь. – По фамилии она обращалась к нему всякий раз, когда намеревалась давить на него. – Почему бы нам не встретиться и не выпить вместе? Или давай я приеду к тебе в Бруклин. Я так и не познакомилась с твоей кошкой. У нее уже есть имя?» – «Я называю ее Кошкой». – «Ты, наверное, шутишь?» – «Нет. Я добрая душа, которая приютила бедное животное. Я не хочу ее оставлять у себя и не хочу к ней привязываться. Пусть имя даст ей новый хозяин». – «А когда появятся котята?» – «Скоро, наверное». – «Ты не знаешь срока?» – Изабель перечислила ему все признаки, которые он должен увидеть в поведении кошки. Выяснилось, что ничего такого он не замечал. – «Мой клиент отказывается идти на уступки, – решил сменить тему Джереми. – Так что, пока у тебя на руках не будет чека для передачи мне, я не вижу смысла для личной встречи». – «Как я понимаю, ты намекаешь на то, что тебе труднее вести со мной переговоры, когда мы находимся в одном помещении?»

По сути, Изабель была права. Джереми опасался, что при личной встрече она вынудит его сделать то, что он делать не должен. Да, ему очень хотелось увидеться с ней – только полный идиот мог отказываться от встречи с такой женщиной. Но он отлично знал, что такая встреча до добра не доведет.

«До свидания, мисс Блэкуэлл, приятной вам ночи».

После этого Джереми сразу же позвонил мистеру Саммерсу, но ничего не добился.

«Им некуда деваться, – заявил тот. – Они у нас в руках. Они либо заплатят, либо отдадут универмаг».

– Тук‑тук. – В дверях кабинета возник отец. – Доброе утро.

От звука отцовского голоса Джереми поморщился. Собственная реакция раздражала его. Он не хотел портить отношения с отцом и надеялся, что в конечном итоге ему удастся убедить старика полностью уйти на пенсию и еще реже бывать в конторе. Как только они перестанут обсуждать профессиональные вопросы, размышлял Джереми, их отношения ограничатся родственными, такими, какие и должны быть между отцом и сыном.

– Доброе утро. – Отец сел на кожаный диван у двери. – По дороге сюда я разговаривал с Бенджамином Саммерсом.

Джереми догадался, что эта весть ничего хорошего ему не сулит.

– А почему он позвонил тебе? Ведь я всегда на телефоне. Всегда.

– Это я позвонил ему.

Руки Джереми непроизвольно сжались в кулаки, на скулах заиграли желваки.

– Он мой клиент. Зачем ты ему звонил?

– Я не вижу никаких подвижек в этом деле. Я должен был выяснить, доволен ли он.

– Так спросил бы у меня напрямик. – Джереми поставил локти на стол, закрыл глаза и стал тереть лоб, снимая напряжение. Однако, несмотря на все усилия, его гнев все нарастал. Наконец он поднялся, решительным шагом прошел по кабинету и встал перед отцом. – Я бы сказал, что ты поступил абсолютно непрофессионально. Ты дискредитировал не только меня, но и всю фирму. Для подобного звонка не было никаких оснований, если только не допустить, что ты просто не доверяешь мне.

– Я доверял тебе, когда ты вел дело Паттерсона. Мы все знаем, чем оно закончилось.

– То дело пришлось на мой развод.

– Нельзя допускать, чтобы личные проблемы влияли на твою работу.

– Я допустил тогда ошибку, нельзя же постоянно винить меня за нее. Саммерс стоит на своем, и у Иденов просто нет капиталов, чтобы выплатить ему всю сумму одним траншем, как он того требует.

– Иногда задача юриста – убедить клиента в том, что смена правил игры отвечает его интересам.

– Знаю. Я пробовал. К тому же я действительно считаю, что он хочет отомстить.

Отец втянул воздух через нос и устремил взгляд на Джереми. Такое бывало и раньше, и каждый раз Джереми казалось, что отец смотрит не на него, а сквозь него. Он даже сомневался в том, что отец видит его в этот момент.

– Я хочу, чтобы ты сделал следующее. Свяжись с мисс Блэкуэлл и при личной встрече напомни ей о том, что у них нет иного выбора, кроме как уступить всем требованиям Саммерса. Я не куплюсь на то, что у Иденов якобы нет наличных.

Джереми кивнул:

– Сделаю. Но вовсе не потому, что ты решил вмешаться. Я все держу под контролем.

Отец встал.

– Мне плевать, какие средства для этого потребуются. И еще одно. Ты должен быть очень осторожен с этой Блэкуэлл. Я просмотрел ее досье. Она работала с высокопоставленными клиентами. Никто не знает, на что она пойдет, чтобы заставить Саммерса отступить. Надо быть готовыми бросить ее на съедение прессе, если понадобится.

Джереми на шаг приблизился к отцу.

– Нет, папа. – Даже его удивило собственное стремление защитить ее. Пусть он не очень хорошо знал Изабель, но он не хотел, чтобы отец устраивал на нее травлю. Ведь он сам сильно пострадал от нападок прессы. Зачем вменять Изабель в вину то, что она обязана делать как профессионал? – Мы не будем этого делать. В этом нет никакой надобности.

– Ты слишком мягкий, Джереми. Всегда таким был. Ты позволил Келси обвести себя вокруг пальца. Теперь позволяешь Саммерсу.

«Я любил Келси, – подумал Джереми. – И пытаюсь угодить своему клиенту».

– Я все улажу без травли. Я организую встречу сторон где‑нибудь на нейтральной территории.

Перейти на страницу:

Все книги серии Райская империя

Похожие книги