Читаем Шолохов. Незаконный полностью

«И всё это на Украине происходило в том же самом 1919 году, когда венгерская контрреволюция топила в крови Венгерскую республику. Среди авторов этого письма есть участники второй мировой войны, они хорошо помнят Воронежский фронт, помнят, на что способны офицеры Хорти – венгерские союзники Гитлера: их жестокость ни в чём не уступала холодному зверству гестаповцев. Вы же знаете, что реакция и контрреволюция никогда не останавливаются на полпути. За историческими примерами дело не станет, какую бы страну ни взять в пример, будь это Венгрия, Россия или Франция. Вспомните, на что были способны нацисты в годы оккупации Франции. Вы видели могилы расстрелянных французов на кладбищах Пер-Лашез и Иври…

А в чём разница между контрреволюционерами и нацистами? Только в одном: нацисты в своё время захватили власть над Францией, а венгерским контрреволюционерам не удалось захватить власть над Венгрией…

Что касается венгерских фашистов, то они сразу начали с виселиц на улицах Будапешта и с крестов Варфоломеевской ночи на дверях жилищ коммунистов. Они начали с тысяч убийств для того чтобы перейти к десяткам тысяч. Они не пренебрегали при этом ни одним из атрибутов фашизма, начиная с костров из книг и кончая еврейскими погромами. Разве случаен тот факт, что фашисты уничтожили в Будапеште памятник Димитрову, чьё имя прежде всего ассоциируется с историческим лейпцигским процессом, с тем бесстрашным отпором, который этот мужественный и беззащитный тогда человек дал пришедшему к власти фашизму в Германии…

Разве вам безразлично, во имя чего стали поперёк дороги контрреволюционерам венгерским советские солдаты? Мы хотим спросить вас: какую оплату прежних ошибок, совершённых в Венгрии, в том числе связанных и с нашими былыми ошибками, – мы, люди, однажды уже вставшие поперёк дороги фашизму, завоевавшему до этого всю Европу, не боимся об этом сказать, – какую оплату признали бы вы правильной? Оплату ценой невмешательства в разгул контрреволюционного террора? Оплату ценой всей крови венгерских трудящихся, которую проливали и пролили бы в дальнейшем фашисты, если бы на их пути не встали советские танки? Разве нет других путей для исправления ошибок, кроме развязывания контрреволюционных фашистских сил, которые добивались ликвидации народно-демократического строя и создания в Венгрии очага новой войны?..

Мы не хотим, чтобы чёрной памяти 1933 год, год прихода фашизма к власти, повторился ещё раз в истории. Ни в Венгрии, ни где бы то ни было ещё! И мы хотим, чтобы вы знали это и подумали об этом».

Судя по шолоховской подписи, он имел к написанию этого письма самое прямое отношение.

Так явились первые последствия той самой «слякотной» оттепели, о которых он начал предупреждать, пожалуй, самым первым в стране.

Подписи Эренбурга под письмом советских писателей не было.

* * *

Последний свой рассказ «Судьба человека» Шолохов напишет поздней осенью 1956 года за две с половиной недели.

В рассказе была достигнута та самая неслыханная простота прозы позднего Льва Толстого, явленная в повести «Хаджи Мурат». Простота повести «Старик и море» Хемингуэя, в том году прочитанной Шолоховым. Элегичность позднего Пушкина и позднего Есенина: в 1955-м Шолохов пробил к изданию первую после тридцатилетнего перерыва книгу, посвящённую Есенину – критика Корнелия Зелинского. В связи с этим Шолохов много перечитывал стихи одного из любимейших своих поэтов.

Библейская неумолимая ясность явлена в «Судьбе человека».

В рассказе минимум эпитетов. Он прозрачен, как родниковая вода.

Перед нами последняя негасимая вспышка гения и безупречный образец русской прозы.

Главного героя рассказа зовут Андрей Соколов. В литературе такие фамилии уже давно считались непозволительными, нарочитыми, но Шолохову было всё равно.

Он пребывал в той конечной стадии мастерства, когда мог позволить себе и это.

Соколов, ждущий переправы у реки – перед нами, конечно же, библейская метафора, – рассказывает свою историю случайному встречному: автору рассказа.

Действие закручивается во всё той же части земли – юг России, близ хутора Моховского. Правнук Мохова, давший фамилию деда герою «Тихого Дона», закольцевал в этом рассказе семейную историю. Соколов переправляется через реку Еланку и держит путь к Букановской: другому знаковому месту шолоховской прозы и шолоховской судьбы.

Соколов – воронежский. До Воронежа от Вёшенской даже ближе, чем до Ростова-на-Дону. Это всё Донщина.

В Гражданскую главный герой воевал в дивизии Киквидзе – значит, на Южном фронте. Дивизия эта, о чём Шолохов не пишет, но знает, сначала сражалась с отрядами Петра Краснова, затем – против донских частей армии Врангеля.

Соколов ходил дорожками Мелехова, Мишки Кошевого, самого Шолохова. Все могли иметь общих знакомых.

Голод 1922 года Соколов переживёт на Кубани, куда хотели уйти Григорий и Аксинья. После Отечественной уедет к другу в Урюпинск – это недалеко от Букановской.

У Соколова были жена, две дочки и старший сын.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное