Читаем Шолохов. Незаконный полностью

8 июня из Стокгольма выехали в Рунгстедлунд, в гости к датской писательнице Карен Бликсен, державшей литературный салон. Бликсен дружила с Хемингуэем и Капоте, в том самом 1957-м её тоже выдвигали на Нобелевскую премию. В сущности, они с Шолоховым были соперниками, но это никак не сказалось на доброжелательности их встречи.

Датский писатель Гюннер Герсов вспоминал: «Михаил Шолохов и Карен Бликсен явно отлично чувствовали себя вместе. Взволнованная, сидела она, не сводя своих широко открытых глаз с Шолохова; он, с лукавой мальчишеской улыбкой и озорно поднятыми бровями, демонстрируя свои широкие руки, сидел в окружении хрупкой ампирной мебели…»

Из Швеции отбыли в Норвегию. «Поднятая целина» вышла там еще в 1935 году. Затем, в связи с немецкой оккупацией и началом холодной войны, случился перерыв почти в двадцать лет. Наконец, в 1956 году там издали «Тихий Дон».

На встрече с советским гостем журналисты не преминули спросить Шолохова об отношении к Гамсуну. Во время войны он поддержал фашистов, из-за чего после оказался нерукопожатным, доживал в доме престарелых, его не издавали. Умер в 1952-м. Шолохов пожал плечами и ответил: «Кнут Гамсун был фашистом, да. Но ещё он был очень большим писателем».

Реакция, как и везде, была самая восторженная. Газета «Нурланпостен» писала: «Читатели… с первой страницы оказываются в плену у этого божественного русского писателя…» «Тихий Дон» будут трижды допечатывать и совокупный его тираж достигнет цифры в 60 тысяч, что для Норвегии было нонсенсом.

Когда опубликуют «Поднятую целину», успех повторится: три переиздания и 60 тысяч тиража. Правда, норвежские критики усмотрели в романе куда большие симпатии Шолохова к Островному, чем к Давыдову и Нагульнову. Следом выйдут отдельными изданиями «Судьба человека» и «Донские рассказы» и снова получат отличную прессу.

23 июня Шолоховы прибыли в столицу Дании Копенгаген. Посольство устроило в его честь приём на триста гостей с участием министров и парламентариев. «Тихий Дон» в Дании переиздавался 10 раз, общим, исключительным и для этой страны, тиражом 72 тысячи экземпляров. Впоследствии и в Дании выйдут и будут успешны «Поднятая целина», «Донские рассказы», «Судьба человека».

Шолохов обладал бесспорной всемирной славой. Сравнимой и по тиражам, и по количеству переводов со славой главных своих современников – Хемингуэя, Ремарка, Фолкнера, Гессе, Камю, Моравиа, Андрича, Бликсен, Набокова.

И Джона Стейнбека – он тогда как раз находился в Копенгагене. Стейнбеку передали приглашение зайти к Шолохову, но он застеснялся. Стейнбек считал Шолохова огромным, многократно больше себя самого. Шолохову передали это, он посмеялся и 1 июля сам явился к американцу домой.

Стейнбек был социалистом, наведывался в Москву в 1937-м и 1947-м, посещал, помимо Москвы, Киев, Сталинград, Тбилиси, Батуми.

Поужинали вместе с жёнами. Общались через переводчика, но Стейнбек после своих поездок немного понимал по-русски. Очень друг другу понравились. Шолоховы пригласили их к себе на Дон. Те восприняли приглашение совершенно серьёзно. Стейнбеку нравилась и сама Россия, и как его там принимают.

5 июля Шолоховы вернулись домой. Пока были за границей, пропустили несколько событий.

12 июня по советскому телевидению показали короткометражную экранизацию рассказа Шолохова «Пастух».

В журнале «Советский Союз» вышел фоторепортаж о жизни Шолохова в станице.

Ещё в марте у Шолоховых несколько дней гостил дома фотограф Виктор Руйкович. Всё это время типичный шолоховский праздник не прекращался. Руйкович коротко это описал: «Вечером – водочка, по утрам – шампанское». В силу этого снимать Шолохова ему было крайне сложно. Если у писателя не было в руке папиросы «Беломор» – значит, в руке было ружьё. В крайнем случае – удочка. Но «Беломор» тогда торчал в зубах.

95 процентов плёнки нельзя было показывать никому. Из малой части кадров кое-как сделали более-менее, как показалось Руйковичу, приличный репортаж.

В Кремле увидели и ахнули: что подумают наши зарубежные друзья о советских писателях, если главный советский писатель живёт со стаканом в руке?

Михаил Суслов в постановлении под грифом «совершенно секретно» выбил из редакции журнала пух: «Опубликованный в журнале “Советский Союз” фоторепортаж показывает случайные, нехарактерные для деятельности Шолохова эпизоды, искажающие его образ как выдающегося мастера художественной литературы».

…вовсе не искажающие – а дополняющие.

* * *

Хрущёв просмотрел отчёт о зарубежной поездке Шолохова и подивился. Сотни публикаций и практически все положительные. Это ж надо что: один человек едет, а работает на продвижение государства, как целое министерство!

В сентябре он пригласил Шолоховых в Ялту к себе на дачу.

Немыслимое творилось! К Сталину заезжал погостить на часок-другой – а тут живи-отдыхай у вождя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное