Само их имя происходит от слова «фэйри» (fairy), что по-английски означает «милый, приятный», иногда их называют люди мира или добрые соседи, однако такое имя они не всегда оправдывают. Полагают, что, если обращаться с фэйри по-доброму, они отплатят добром. Примером тому может служить история, которая произошла несколько веков тому назад с лордом Коу из замка Кулейн, что стоит и по сей день в районе Эйршира.
Однажды к лорду Коу, владельцу замка Кулейн, подошел крошечный парнишка с маленьким деревянным кувшином в руках. Парнишка попросил у лорда немного эля для его больной матушки, и добрый лорд приказал дворецкому наполнить кувшинчик. К удивлению дворецкого, целой половины одной из начатых бочек в винном погребе замка оказалось недостаточно, чтобы наполнить небольшой сосуд, но открывать новую бочку ему не хотелось. Тем не менее лорд приказал наполнить кувшин доверху, даже если на это уйдет весь эль, хранившийся в погребе. Дворецкий открыл новую бочку, и не успел он и капли перелить в кувшин, как тот был уже полон. Парнишка поблагодарил его и убежал.
Несколько лет спустя, во время военных действий во Фландрии лорд попал в тюрьму и был приговорен к смертной казни. Ночью накануне казни дверь его темницы внезапно распахнулась, и появился тот самый парнишка со словами: «Laird o’Co, Rise an’go» («Лорд Коу, вставай и иди»).
Как только они покинули темницу, паренек (который, как оказалось, был из рода фэйри) посадил лорда на свои плечи и в мгновение ока перенес его к родовому замку. Он опустил спасенного на землю у ворот Кулейна и сказал на прощание: «Долг платежом красен. Спасибо тебе за то, что ты был так добр к моей старой матушке».
В сельской Британии прошлых веков принято было оставлять плошку с молоком и немного еды для маленького народца, чтобы фэйри защищали дом и хозяев от различных напастей. Однако если фэйри не принимать всерьез или обижать, могут последовать всяческие неприятности: фэйри не считают зазорным красть молоко у коров и, что намного хуже, часто похищают новорожденных детей, оставляя подменыша. Согласно народному поверью, в кровать роженицы надо положить Библию и кусок железа, так как фэйри боятся холодного, первородного, не подвергавшегося ковке металла. Есть и другой народный способ — повесить над колыбелью веточку омелы, священного дерева друидов. Младенец, как правило, находится в опасности до тех пор, пока его не окрестят. В свое оправдание фэйри могут сказать, что платят сатанинским силам ежегодную дань младенцами и предпочитают отдавать ее человеческими, а не собственными детьми.
Неоднократно сообщалось и о похищениях взрослых, однако в основном страдали те, кто был замешан в чем-то незаконном или же пребывал в греховной страсти, а также проявлял чрезмерное любопытство по отношению к фэйри. Незваных гостей в волшебной стране не любят, и, недовольные вторжением, фэйри вполне могут «пошутить» — забросить шляпу или шапку такого гостя на колокольню какого-либо отдаленного городка и отправить владельца по воздуху вслед за его головным убором. Осторожным надо быть и с разного рода магическими заклинаниями, которые любит использовать этот маленький народец.
В замке Дафэс в районе Грампианских гор долгое время хранилась семейная реликвия — старинный серебряный кубок, который называли Кубком фэйри. Семейное предание повествует о том, как однажды лорд Дафэса, прогуливаясь в полях неподалеку от замка, услышал звук, похожий на завывание ветра, после чего послышались голоса фэйри, на разные лады выкрикивавшие слова: «Horse and Hattock!». Лорд Дафэса принял их за приветствие, не зная, что это было магическое заклинание, которое произносят фэйри, перемещаясь с одного места на другое. Решив проявить вежливость по отношению к маленькому народцу, лорд Дафэса прокричал в ответ: «Horse and Hattock!» — и в тот же момент очутился в воздухе, подхваченный фэйри. Очнулся лорд в незнакомом винном погребе и, хлебнув изрядную порцию отменного вина, заснул крепким сном. На следующее утро он предстал перед королем Франции, в чьем погребе он и был найден спящим. Должно быть, король поверил рассказанной Дафэсом удивительной истории (хотя, возможно, просто решил быстрее избавиться от сумасшедшего шотландца), но перед тем как отпустить его, подарил серебряный кубок, который неизвестно как оказался в руке лорда, когда его обнаружили спящим в королевском погребе. Таким образом и попал Кубок фэйри в замок Дафэс, а сам лорд, наученный уникальным опытом, больше никогда не решался произносить «Horse and Hattock!».