Читаем Шпага и кнут полностью

Откуда-то сверху, видимо, из окна несколькими этажами выше, выпорхнула сама Илиора Зеленовласая. Следовало отдать ей должное, порхала королева намного грациознее своих подданных, да и выглядела гораздо стройнее.

Эльфы потянулись следом за своей королевой, как птичья стая за вожаком, образовав огромный клин.

– Ух ты! Как на параде! – восхитилась Лионелла.

Снизу эльфы и в самом деле ничем не напоминали тех неуклюжих увальней, с которыми пришлось столкнуться путешественникам вчера, и многим из которых они как следует намяли бока – их ряды в общем клине отличались стройностью и образцовым порядком, словно они тренировались специально.

Ровный клин потянулся за горизонт. Лишь последний эльф, самый пузатенький, неуклюже бежал вслед за улетающими товарищами, взмахивая крыльями, и верещал:

– Меня! Меня забыли!

На какие-то мгновения ему удавалось оторвать свое пухленькое тельце от земли, но оно тут же непослушно тянулось обратно, не желая оставаться в воздухе надолго. Двое эльфов снизились так, что их не в меру располневший сородич смог ухватить обоих за ноги, и вся троица полетела догонять остальных.

Раздался стук в дверь, затем послышался голос Генорре:

– Прошу прощения, сеньориты.

– Открыто! – разрешила Лионелла.

Дверь отворилась, в комнату вошел Генорре, обнажил голову и взмахнул шляпой, склонившись в галантном поклоне.

– Зачем это вы нас разбудили, сеньор, ни свет, ни заря? – с усмешкой поинтересовалась Лионелла.

Генорре заметно удивился.

– К вашему сведению, сеньориты, время уже почти полдень, – сообщил он. – Да и не похоже, чтобы вы спали.

– Поспишь тут, – заметила Катарина. – Мелкие такой гвалт подняли…

– О да, они наконец-то получили назад свои крылья, – кивнул Генорре. – Что касается меня, то я отбываю.

– Как вас понимать, сеньор?! – насторожилась Лионелла. – Куда это вы собрались?

– Дела, знаете ли… – туманно ответил пират. – Здесь мне все равно делать больше нечего, сделка с вами уже не имеет никакого смысла, так что мне пора. Не мог не попрощаться.

– Почему так внезапно? – удивилась Лионелла. – Хотя бы завтрак с нами разделили.

– Благодарю за заботу, сеньорита, однако время завтрака уже давно прошло, – насмешливо напомнил Генорре. – Просто никто не хотел вас будить, вы слишком устали вчера.

– И вам спасибо за заботу, – передразнила его цыганка и даже показала язык, что вызвало у пирата лишь улыбку.

– А Альгерадо? Он тоже уезжает? – спросила Катарина, стараясь не выдать внезапно нахлынувшее волнение.

– Насколько мне известно, сеньор служака тоже собирается в путь, – подтвердил ее опасения Генорре. – Желаете попрощаться?

– Желаем, – вместо Катарины ответила Лионелла, тем самым сгладив для нее неловкость ситуации. – Идем, подруга.

Катарина отлепилась от окна и направилась к выходу. Заметив, как девушка хромает, Генорре посоветовал:

– Пожалуй, вам стоит подлечиться, сеньорита.

Предложение Генорре оказать ей услугу в качестве поддержки Катарина отвергла категорично и с гордостью, присущей властителям Ламберании и поковыляла следом за пиратом и цыганкой самостоятельно, опираясь на свою шпагу.

Когда в сопровождении моряка девушки вышли во двор, Альгерадо и в самом деле седлал верблюдицу. Тут же находились и сама хозяйка башни с Мирингельмом.

– Доброго вам дня, сударыни, – поприветствовал девушек Мирингельм.

– Угу! – одновременно ответили девушки.

– Как вам спалось, милочки? – с радушной улыбкой поинтересовалась Сезария.

– Прекрасно, – заверила хозяйку Лионелла.

Альгерадо обернулся, щелкнул каблуками и склонил голову.

– К вашим услугам, сеньориты!

– К нашим ли? – с сомнением вздохнула Катарина. – Вы, я вижу, уезжаете…

– О да, – кивнул альгвазил. – Меня ждет служба.

– У вашего молодого друга поразительная верность служебному долгу! – умилилась волшебница.

– Мы знаем, – с плохо скрываемой грустью вздохнула Катарина.

– Неужели даже не попытаетесь нас арестовать, сеньор? – ехидненько поинтересовалась у альгвазила Лионелла, с наигранным удивлением хлопая ресницами.

– Не в этот раз, – ответил Альгерадо, как всегда серьезно и сохраняя полнейшую невозмутимость. – Но лучше вам больше никогда не появляться в нашем городе.

Верблюдица опустилась на колени, послушно подождала, пока альгвазил займет место в седле и снова поднялась вместе с ним.

– Честь имею, – уже с высоты попрощался Альгерадо.

– И это все? – тихо спросила Катарина. – Больше вам нечего сказать?

Неожиданно Альгерадо улыбнулся.

– Был рад знакомству, – произнес он.

– В самом деле? – как всегда невпопад спросил Мирингельм.

– О да, сеньор, – кивнул Альгерадо, по-прежнему глядя в глаза Катарине.

Катарина вздохнула, не зная, что можно еще казать, подходящее случаю и настроению, которое сейчас было весьма далеким от приподнятого. Девушка и сама не понимала странных чувств, обуревающих ее.

– Не окажете ли мне услугу, сеньор?! – окликнул альгвазила Генорре. – Моя лошадь сбежала, пешком идти далеко, а у вас, я вижу, отличная кобылка, хоть и горбатая.

– Которая терпеть вас не может, сеньор, – напомнил Альгерадо.

– Но вы ведь с ней договоритесь, сеньор, – не моргнув глазом, отозвался Генорре.

Перейти на страницу:

Похожие книги