Тем временем толпа, поняв, что представление закончилось, понемногу рассеялась. Мирингельм поднял с земли свою шляпу, ставшую весьма увесистой от попавших в нее монет.
– Между прочим, мы есть хотим, – нескромно намекнула Катарина.
Мирингельм открыл было рот, но Лионелла опередила чародея, предвидя его обычный вопрос:
– В самом деле!
– Ну да, ну да, – согласился Мирингельм. – Здесь поблизости есть неплохой трактир и если пожелаете…
– Пожелаем! – заверила его Катарина, даже не дослушав.
– Тогда прошу вас за мной, милые барышни. Кстати…
Мирингельм достал из поклажи, закрепленной на спине ослика, шляпу Катарины и протянул девушке.
– Ваш головной убор, сударыня. Я его почистил.
– Мирингельм, ты!.. Ты!.. – от восторга Катарина даже не нашлась, что сказать. – Я тебя обожаю!
Она тут же покрыла голову своей широкополой шляпой с пером, снова став похожей на заправского бретера.
– А для меня ничего нет? – ревниво поинтересовалась Лионелла.
– Есть и для вас, сударыня, – успокоил ее Мирингельм. – Вот ваша косынка. Я нашел ее на берегу. Не сомневайтесь, постирана.
– Я и не сомневаюсь, – рассмеялась Лионелла, вспомнив, насколько щепетилен чародей в вопросах чистоты, и в свою очередь повязала голову алой косынкой на пиратский манер.
Мирингельм привел своих юных спутниц в большой трактир, где обе наконец-то смогли как следует набить животы, оставив заботы о сохранении стройности своих фигур на более отдаленное будущее. Когда голод был утолен настолько, что стало трудно сдерживать отрыжку, совсем не подобающую правилам приличий, привитых Катарине с детства, но чего абсолютно не стеснялась Лионелла, девушки, наконец, поинтересовались, каким таким чудесным образом Мирингельм оказался в этом портовом городе.
– Я взял ваших животных и пошел к морю, – просто ответил чародей. – Вы ведь именно сюда направлялись. Я подумал, что найду вас здесь.
– Хоть иногда ты умеешь правильно думать, – улыбнулась Лионелла.
– Ага, когда не колдуешь, – поддержала ее Катарина.
– В самом деле? – привычно спросил Мирингельм.
– Да! – так же привычно хором отозвались девушки и расхохотались.
– Мирингельм, как ты научил осла и птицу таким трюкам? – поинтересовалась Лионелла.
Чародей пожал плечами и ответил:
– Никак. Они сами. Я просто играл на флейте.
– Не знала, что ты еще и музыкант, – удивленно сказала Катарина.
– Между прочим, музыкант из тебя лучше, чем поэт, – заметила Лионелла и девушки снова рассмеялись.
В этот день Катарина и Лионелла решили больше не проявлять собственную предприимчивость и не искать новых приключений. Наконец-то после стольких дней пути, во время которого даже Катарина начала себя чувствовать самой настоящей бродяжкой, после постоянно терзающего голода и знобившего по ночам холода, девушкам представилась возможность отмыться от дорожной пыли, отдохнуть и хорошенько выспаться на мягких перинах. Заведение, постой в котором оплатил Мирингельм из того, что успел заработать своими выступлениями, не шло ни в какое сравнение с тем захудалым деревенским трактиром, где Катарине пришлось провести ночь в обществе дамы Гинеоры и тараканов по пути во дворец короля Фернара, так что путешественницам удалось отдохнуть как следует и набраться сил для дальнейших подвигов.
Рано утром Лионелла объявила своим спутникам:
– Мы должны найти башню. Она где-то здесь.
– Давай спросим у трактирщика, – предложила Катарина.
Лионелла признала предложение разумным и девушки обратились к хозяину трактира. Выслушав вопрос, тот сообщил:
– Вынужден вас огорчить, сударыни, но на всем побережье нет ни одной башни.
– Как нет? – опешила Лионелла.
– Никак нет, – просто ответил трактирщик. – Были когда-то две крепостные, но уже лет сто как обвалились.
Оставив постоялиц в полном недоумении и растерянности, трактирщик занялся своими делами.
– Он прав, – заметил Мирингельм. – Здесь действительно нет никаких башен.
– А ты-то откуда знаешь? – удивилась Катарина.
– Спросил у горожан, – ответил чародей, пожав плечами.
– Ты все знал и молчал?! – в негодовании вскричала Лионелла.
– Временами мне кажется, что когда мы рядом, ты отключаешь свои мозги! – поддержала ее возмущение Катарина.
– В самом деле? – искренне удивился Мирингельм.
На этот раз его фраза вызвала только раздражение.
– Да! – рявкнули девушки хором так, что чародей даже вздрогнул, на мгновение утратив свою непробиваемую невозмутимость.
– А ты с чего вообще взяла, подруга, что эта твоя башня должна быть здесь? – перевела Катарина свое негодование на Лионеллу.
– Так ведь корабль…
– Ну и что? Мало ли морей на свете где у берега корабли плавают? Почему ты решила, что мы должны именно сюда идти?
Лионелла растерянно пожала плечами, не зная, что сказать в свое оправдание.
– Может быть, я сумею помочь вам, сударыни? – подал голос Мирингельм.
– Ну да! – скептически фыркнула Катарина.
Лионелла не меньше нее сомневалась в способностях болотного мага, но на всякий случай поинтересовалась:
– У тебя есть какая-то идея?
– Если бы вы обрисовали мне башню, а еще лучше корабль, которые видели… Быть может, их описание имеется в моей книге.