Читаем Шпага и кнут полностью

Тем временем толпа, поняв, что представление закончилось, понемногу рассеялась. Мирингельм поднял с земли свою шляпу, ставшую весьма увесистой от попавших в нее монет.

– Между прочим, мы есть хотим, – нескромно намекнула Катарина.

Мирингельм открыл было рот, но Лионелла опередила чародея, предвидя его обычный вопрос:

– В самом деле!

– Ну да, ну да, – согласился Мирингельм. – Здесь поблизости есть неплохой трактир и если пожелаете…

– Пожелаем! – заверила его Катарина, даже не дослушав.

– Тогда прошу вас за мной, милые барышни. Кстати…

Мирингельм достал из поклажи, закрепленной на спине ослика, шляпу Катарины и протянул девушке.

– Ваш головной убор, сударыня. Я его почистил.

– Мирингельм, ты!.. Ты!.. – от восторга Катарина даже не нашлась, что сказать. – Я тебя обожаю!

Она тут же покрыла голову своей широкополой шляпой с пером, снова став похожей на заправского бретера.

– А для меня ничего нет? – ревниво поинтересовалась Лионелла.

– Есть и для вас, сударыня, – успокоил ее Мирингельм. – Вот ваша косынка. Я нашел ее на берегу. Не сомневайтесь, постирана.

– Я и не сомневаюсь, – рассмеялась Лионелла, вспомнив, насколько щепетилен чародей в вопросах чистоты, и в свою очередь повязала голову алой косынкой на пиратский манер.

Мирингельм привел своих юных спутниц в большой трактир, где обе наконец-то смогли как следует набить животы, оставив заботы о сохранении стройности своих фигур на более отдаленное будущее. Когда голод был утолен настолько, что стало трудно сдерживать отрыжку, совсем не подобающую правилам приличий, привитых Катарине с детства, но чего абсолютно не стеснялась Лионелла, девушки, наконец, поинтересовались, каким таким чудесным образом Мирингельм оказался в этом портовом городе.

– Я взял ваших животных и пошел к морю, – просто ответил чародей. – Вы ведь именно сюда направлялись. Я подумал, что найду вас здесь.

– Хоть иногда ты умеешь правильно думать, – улыбнулась Лионелла.

– Ага, когда не колдуешь, – поддержала ее Катарина.

– В самом деле? – привычно спросил Мирингельм.

– Да! – так же привычно хором отозвались девушки и расхохотались.

– Мирингельм, как ты научил осла и птицу таким трюкам? – поинтересовалась Лионелла.

Чародей пожал плечами и ответил:

– Никак. Они сами. Я просто играл на флейте.

– Не знала, что ты еще и музыкант, – удивленно сказала Катарина.

– Между прочим, музыкант из тебя лучше, чем поэт, – заметила Лионелла и девушки снова рассмеялись.

В этот день Катарина и Лионелла решили больше не проявлять собственную предприимчивость и не искать новых приключений. Наконец-то после стольких дней пути, во время которого даже Катарина начала себя чувствовать самой настоящей бродяжкой, после постоянно терзающего голода и знобившего по ночам холода, девушкам представилась возможность отмыться от дорожной пыли, отдохнуть и хорошенько выспаться на мягких перинах. Заведение, постой в котором оплатил Мирингельм из того, что успел заработать своими выступлениями, не шло ни в какое сравнение с тем захудалым деревенским трактиром, где Катарине пришлось провести ночь в обществе дамы Гинеоры и тараканов по пути во дворец короля Фернара, так что путешественницам удалось отдохнуть как следует и набраться сил для дальнейших подвигов.

Рано утром Лионелла объявила своим спутникам:

– Мы должны найти башню. Она где-то здесь.

– Давай спросим у трактирщика, – предложила Катарина.

Лионелла признала предложение разумным и девушки обратились к хозяину трактира. Выслушав вопрос, тот сообщил:

– Вынужден вас огорчить, сударыни, но на всем побережье нет ни одной башни.

– Как нет? – опешила Лионелла.

– Никак нет, – просто ответил трактирщик. – Были когда-то две крепостные, но уже лет сто как обвалились.

Оставив постоялиц в полном недоумении и растерянности, трактирщик занялся своими делами.

– Он прав, – заметил Мирингельм. – Здесь действительно нет никаких башен.

– А ты-то откуда знаешь? – удивилась Катарина.

– Спросил у горожан, – ответил чародей, пожав плечами.

– Ты все знал и молчал?! – в негодовании вскричала Лионелла.

– Временами мне кажется, что когда мы рядом, ты отключаешь свои мозги! – поддержала ее возмущение Катарина.

– В самом деле? – искренне удивился Мирингельм.

На этот раз его фраза вызвала только раздражение.

– Да! – рявкнули девушки хором так, что чародей даже вздрогнул, на мгновение утратив свою непробиваемую невозмутимость.

– А ты с чего вообще взяла, подруга, что эта твоя башня должна быть здесь? – перевела Катарина свое негодование на Лионеллу.

– Так ведь корабль…

– Ну и что? Мало ли морей на свете где у берега корабли плавают? Почему ты решила, что мы должны именно сюда идти?

Лионелла растерянно пожала плечами, не зная, что сказать в свое оправдание.

– Может быть, я сумею помочь вам, сударыни? – подал голос Мирингельм.

– Ну да! – скептически фыркнула Катарина.

Лионелла не меньше нее сомневалась в способностях болотного мага, но на всякий случай поинтересовалась:

– У тебя есть какая-то идея?

– Если бы вы обрисовали мне башню, а еще лучше корабль, которые видели… Быть может, их описание имеется в моей книге.

Перейти на страницу:

Похожие книги