Читаем Шпага и кнут полностью

– Ну-у, башня самая обычная, а корабль, он такой… – Лионелла развела руками, пытаясь показать какой именно должен быть увиденный ею корабль. – Вот такой.

Поняв по лицам своих спутников, что такое объяснение им ровным счетом ни о чем не говорит, цыганка махнула рукой.

– Ладно, сейчас обрисую. Вернее, нарисую.

Достав из камина уголек, она быстро начертила на стене рисунок, ничуть не заботясь тем, что хозяину трактира вряд ли понравятся ее художества.

– Что это за каракули? – недоуменно спросила Катарина.

– Как умею, так и рисую, – огрызнулась Лионелла и перевела взгляд на Мирингельма: – Ты-то хоть понял?

– Кажется, да, – кивнул тот. – Прошу вас подождать немного.

С этими словами он ушел в свою комнату.

– Немного ли? – усомнилась Катарина. – Сейчас как начнет все свои старые стихи перечитывать…

Однако Мирингельм вернулся действительно на удивление быстро. Держа в руках свою огромную книгу, он сообщил:

– Нашел. Рисунок очень похож на ваш, сударыня. Такие корабли строят далеко на юго-востоке за морем в землях Эр-Шихорама.

– Это что, страна такая? – уточнила Катарина, услышав незнакомое название.

– Да, – кивнул чародей. – Быть может, именно там и находится башня, которая вам нужна.

Лионелла сразу воспрянула духом.

– Ну, тогда отправляемся в этот Эр… Как ты там сказал?

– Шихорам, – подсказал Мирингельм, снова заглянув в свою книжищу.

– Вот-вот, именно туда.

– Это же очень далеко, – обескуражено и без какого-либо энтузиазма заметила Катарина.

Нельзя сказать, чтобы ей очень пришлась по душе идея отправиться в неведомые дали куда-то за моря. Дух соперничества еще не угас, и уступать цыганке вовсе не хотелось, однако бродячая жизнь уже начала порядком утомлять.

– Что, подруга, сдулась? – язвительно осведомилась Лионелла.

– Смотри сама не сдуйся, – огрызнулась Катарина, сразу почувствовав прилив решимости от обиды. – Я не отступлюсь!

– Боюсь вас разочаровать, милые барышни, но нанимать корабль, чтобы добраться за море, будет очень дорого, – заметил Мирингельм.

Лионелла озадаченно хмыкнула.

– Ну да, – вынуждена была признать цыганка. – Нам за целый год столько не заработать. А если мы…

– И думать не смей! – сразу оборвала ее Катарина, без труда поняв ход мыслей чересчур предприимчивой спутницы. – Мало того, что коней крадешь и кареты, теперь захотела целый корабль угнать? За нами и так уже стражники гонятся.

– Ну, придумай, что-нибудь получше, – предложила Лионелла.

Катарина поскребла в затылке, размышляя.

– Например, мы могли бы наняться матросами…

– Ага! – хохотнула цыганка. – Ты себя со стороны-то видела? Какой из тебя матрос? И вообще, моряки в плавание женщин не берут.

Катарина вздохнула, признав слова спутницы разумными. Взглянув на Мирингельма, она без всякой надежды спросила:

– Может быть, у тебя есть какие-нибудь идеи?

Тот пожал плечами и сказал:

– Давайте просто пойдем в порт и попросимся на корабль. Наверняка на свете есть еще добрые отзывчивые люди, которые не откажут в помощи.

– На свете, может быть, и есть, а вот в порту вряд ли, – ответила ему Лионелла.

Катарина вновь взглянула на чародея, на сей раз оценивающе, и поинтересовалась:

– Скажи, Мирингельм, тех денег, что остались, хватит, чтобы одеть тебя поприличнее?

– Разве я неприлично одет? – удивился маг.

– Не обижайся, но не очень.

– В самом деле?

– Да!

– У тебя появилась идея? – оживилась Лионелла.

– Появилась, – кивнула Катарина. – Идем, объясню по дороге.

Через некоторое время путешественники появились в порту. Ни Катарина, ни Лионелла, ни, тем более, их животные внешне почти не претерпели никаких изменений, чего никак нельзя было сказать о Мирингельме. Стараниями Катарины, переодевшей болотного мага в зеленый и относительно новый сюртук, красные шоссы[2] и пулены[3] с медными пряжками, чародей стал похож на состоятельного горожанина, хотя, в силу своего телосложения, вид имел довольно нелепый.

– Дурацкий маскарад, – пробормотала Лионелла, не очень то веря в успех затеи, предложенной спутницей. – Мирингельм тут два дня на площади публику потешал, его в этом городе каждая собака в лицо знает.

– Моряки всегда по кабакам сидят, они по ярмаркам не ходят, – отозвалась Катарина.

– Ну да! – насмешливо фыркнула цыганка. – Тебе-то откуда знать? Ты, наверное, и моря никогда не видела.

– Можно подумать, ты заправский моряк, – огрызнулась Катарина. – Мирингельм, не сутулься. Помни, что я тебе говорила.

– Я помню, помню, – заверил ее чародей, стараясь держать спину прямо, что давалось ему с трудом.

Окинув взглядом шлюпки, покачивавшиеся на воде у причалов, Катарина звонко крикнула:

– Эй, есть здесь храбрые капитаны, которые не прочь заработать?!

Ее возглас привлек внимание к путешественникам лишь на несколько мгновений. Почти тут же все снова отвернулись, продолжая заниматься своими делами. Только некоторые не сразу отвели взгляды, заинтересовавшись, впрочем, не предложением неизвестной девчонки в мужском костюме, а диковинной птицей.

– Умеешь ты договариваться, – язвительно заметила Лионелла.

– Попробуй сама, – предложила Катарина.

– И попробую.

Лионелла в свою очередь окликнула моряков:

Перейти на страницу:

Похожие книги