Читаем Шпион под подозрением. Спасские ворота полностью

— Если ты работаешь в столярке, то до скорой встречи, — сказал Тони.

Долинг улыбнулся.

— Между прочим, меня зовут Долинг.

— Я знаю.

Разговаривать во время работы запрещалось, но надзиратель, дежуривший сегодня, особо не придирался. Большую часть времени он проводил за телефоном в подсобке, хихикая в трубку и время от времени заглядывая в мастерскую через наблюдательное оконце.

— Должно быть, завел себе новую телку и уговаривает ее, — заметил Тони, кивнув на дверь подсобки.

— Похоже на то, — согласился Долинг.

— Везет же гаду. Я бы тоже не отказался. Самое тяжкое здесь — терпеть без бабы, верно?

Около часа они протрудились молча. Долинг с головой ушел в работу, она была нетрудной и нравилась ему. Тюрьма взяла подряд у фабрики игрушек на изготовление деревянных кукольных домиков. Долинг находил в этом особый смысл, ему было приятно думать, что изделия его рук доставят радость детишкам.

— А у тебя здорово получается, — нарушил молчание Тони.

— Просто я стараюсь вложить душу. Мне нравится делать полезные вещи.

— Ты счастлив?

Долинг поднял голову, недоуменно улыбаясь.

— Что за странный вопрос?

Тони подвинулся к его верстаку.

— Так ведь это не меня интересует, а одних моих знакомых. — Тони взял один из готовых домиков с верстака. — Нет, все-таки здорово у тебя получается.

Долинг уже не улыбался.

— Больше всего я не люблю, когда меня принимают за идиота, — сказал он тихо, но решительно. — Если у тебя есть, что сказать, говори, а тратить время на дурацкие шутки я не собираюсь.

— Не кипятись. — Тони присел на его верстак. — Мои знакомые сказали, что к тебе уже довольно долго никто не наведывался. Ты знаешь, о ком я говорю. Когда этот красавчик из Лондона обещал появиться в следующий раз?

— Он не сказал. — Долинг с отвращение взглянул на свои кукольные домики. Всю жизнь он водил за нос других, и сейчас вляпаться самому не хотелось.

— Почему бы тебе не вызвать его? — спросил Тони.

— Я уже пытался. Мне сказали, что он занят.

— Попытайся еще.

На ужин Тони не явился. Долинг спросил о нем знакомого надзирателя. Тот пожал плечами.

— Никакого Тони я не знаю.

— Ну как же? Такой молодой темный парень, высокий.

— A-а, вот вы о ком. Только его зовут не Тони. Кажется, Седрик или Сесл. В общем, что-то в этом роде. Сесл, точно!

— Где он? — возбужденно спросил Долинг.

— Там, где ему полагается быть, где же еще? Он ведь не наш заключенный и сунули его к нам, думаю, по ошибке. Он тут накуролесил неподалеку; вроде, врезался на машине куда-то. Вот его и привезли на доследование. Да черт с ним! Слушание по его делу состоялось сегодня, и больше он к нам не вернется.

19 декабря

Стюарт появился после завтрака.

— Вы хотели меня видеть? — раздраженно спросил он Долинга.

— Конечно, хотел, — ответил тот! — Мне казалось, что в прошлый раз мы затронули достаточно важную тему. Речь шла о размене ферзями, если помните.

— Ах, это, — Стюарт пожал плечами. — И что?

Долинг вцепился в стол.

— Я вижу, вам нравится валять дурака. Может, после моих слов у вас пропадет охота делать это. — Он отпустил стол и обмяк. — Мои друзья готовят операцию, скажем так, по спасению своей репутации. Участие в ней, я уверен, принесло бы пользу и вам.

Стюарт промолчал.

— Дело заключается в следующем. У вас есть свой человек в Москве, и у них есть свой человек в Москве. И тот, и другой — ценные агенты, занимающие высокое положение. Мои друзья предлагают раскрыть вам своего человека в обмен на имя вашего агента. — Долинг поднял глаза на Стюарта. — Вам ясна моя мысль?

— Полностью.

— Отлично. Но есть одна маленькая деталь. Мы… Я имею в виду, мои друзья не могут долго ждать. Ответить им надо довольно быстро.

Стюарт встал, чтобы уйти, но передумал. Он подошел к Долингу, ухватил за дряблую кожу под подбородком и задрал его голову так, чтобы предатель смотрел ему прямо в глаза. Долинг завизжал от боли.

— Слушай, приятель, — процедил Стюарт, — пошел бы ты лучше и поссал против ветра.


— Там в духовке осталась запеканка, — сказала Сузи, выглянув из гостиной.

Паркер снял пальто, по московской привычке бросил шапку и перчатки в корзину на полу.

— Спасибо.

— Не хочешь — не ешь.

— Я же сказал «спасибо».

Паркер подошел к двери гостиной и встал на пороге.

— Как Стивен?

— Завтра после пяти его можно будет забрать из больницы. Там надо подписать какие-то бумаги, я не все поняла, что они мне наговорили. Той врачихи, которая говорит по-английски, сегодня не было.

— Прекрасно.

Он помолчал.

— Ну, так я пойду съем чего-нибудь. Потом мне надо вернуться в контору доделать кое-какие дела.

Сузи полоснула его взглядом поверх журнала, который читала, свернувшись калачиком на диване.

— Что у тебя нового?

Паркер сцепил кисти рук. Он чувствовал себя, как выжатый лимон. Только здесь, в России, можно так уставать. Он целый день провел в посольстве, она — в больнице, а сейчас им даже сказать друг другу нечего. Москва — кладбище для семейных отношений. Этот город лишал полноценной личной жизни, доверия между супругами — таких, казалось бы, простых вещей, на которых, тем не менее, держится все остальное. Отними их, и любовь умрет.

Перейти на страницу:

Похожие книги