Читаем Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие полностью

Вопрос шестой

atha hainam suke'sa bharadvaja papraccha bhagavan hirayanabha

kausalyo rajaputro mamupetyaitam pra'snamapcchata – o^aa'sakalam

bharadvaja puruam vettha? tamaham kumaramabruvam nahamimam veda

yadyahamimamavediam katham te navakyamiti samulo va ea pari'suyati

yo’ntamabhivadati tasmannarhamyantam vaktum sa tuim rathamaruhya

pravavraja tam tva pcchami kvasau purua iti

1. Тогда Сукеша Бхарадваджа вопросил его: «Господин, Хираньянабха из Кошалы, царский сын, пришел ко мне и задал такой вопрос: “О Бхарадваджа, ведом ли тебе тот Сущий и шестнадцать частей Его?” – и я ответил юноше: “Я не знаю Его, ибо если бы я знал Его, поистине, я поведал бы тебе о Нем, но я не могу говорить тебе неправду, ибо с корнем засохнет тот, кто произнесет неправду”. В молчании он поднялся на свою колесницу и удалился. О Нем я спрашиваю тебя – кто этот Сущий?»


tasmai sa hovaca ihaivanta'sarire somya sa puruo yasminneta o^aa'sa

kala prabhavantiti

2. Ему ответствовал риши Пиппалада: «О прекрасный сын, воистину, здесь есть тот Сущий, во внутреннем теле всякого создания, ибо в Нем рождаются шестнадцать частей.


sa ikamcakre kasminnahamutkranta utkranto bhaviyami kasmin va

pratihite pratihasyamiti

3. Он – Тот Сущий – задумался: “Чем будет то, с чьим уходом я уйду из тела и с чьим пребыванием пребуду и я?”


sa praamasjata praacchraddham kham vayurjyotirapa pthivindriyam

mano‘nnamannadviryam tapo mantra karma loka lokeu ca nama ca

4. Тогда он сотворил Жизнь, а из Жизни – веру, затем эфир, потом – воздух, потом – свет, потом – воду, потом – землю, чувства и ум, и пищу, а из пищи – мужскую силу, а из мужской силы – подвижничество, а из подвижничества – стихи, полные мощи, а из них – действие, и миры – из действия, и имя в мирах: таким образом все родилось из Духа.


sa yathema nadya syandamana samudrayaa samudram prapyastam

gacchanti bhidyete tasam namarupe samudra ityevam procyate evamevasya

paridraurima o^aa'sa kala puruayaa puruam prapyastam gacchanti;

bhidyete casam namarupe purua ityevam procyate sa eo’kalo’mto bhavati

tadea 'sloka

5. Поэтому как все эти реки текущие движутся к морю, а когда они достигают моря, то исчезают в нем, теряя и имя свое, и форму, и все именуется лишь морем, так же все шестнадцать частей безмолвного, наблюдающего Духа направляются к этому Сущему, а когда достигают Сущего, исчезают в Нем, теряя и имя, и форму, и все именуется лишь Сущим: тогда Он – бесчастный и бессмертный. Об этом гласит Писание:


ara iva rathanabhau kala yasmin pratihita

tam vedyam puruam veda yatha ma vo mtyu parivyatha iti

6. “Он, в ком части установлены, как спицы установлены в ступице колеса, Его знайте как Сущего, как Того, кто есть цель Знания, и смерть с ее мукой минует вас”».


tan hovacaitavadevahametat param brahma veda nata paramastiti

7. И Пиппалада сказал им: «Вот все, что я знаю о Боге Самом Высоком, которого нет Превыше».


te tamarcayantastvam hi na pita yo’smakamavidyaya param param taraya-

siti nama paramaibhyo nama paramaibhya

8. И они восславили его: «Поистине, ты отец наш, кто переправил нас на другую сторону, за пределы Неведения!» Поклон великим мудрецам, поклон!

Тайттирия упанишада

Тайттирия Упанишада

Шикшавалли

Первая глава

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже