Читаем Шторм полностью

понимают мои товарищи по несчастью и, не стоит думать, что они стали тварями, безразличными к собственной судь-

бе. Огл – парень здоровый, но настоящий бык, всегда лезет

напролом. Если он возьмет топор, то его уже не остановит

ничто и, даже умирая, он сумеет нанести удар. Майкил –

горяч, нетерпелив, в общем, – бочка с порохом, которая

ждет лишь искры. Джон рассудителен, но в нем нет реши-

мости идти на риск, когда есть возможность взвесить вс

«за» и «против». Он немолод и его жизненный опыт подска-

зывает ему именно эту линию поведения, которая, по-

своему, правильна. Я думаю, что они не показывают свой

характер потому, что еще не полностью осознали свое по-

ложение, оно не дошло до их сердец и душ, оно еще не оп-

ротивело им хуже смерти, но когда это случится, вы сумее-

те оценить их по достоинству.

Никогда эти люди не смогут забыть, что они были сво-

бодны, и смириться со своим нынешним положением. Они

сумеют скинуть ярмо со своей шеи, даже если для этого им

придется расстаться с жизнью.

Джозиана молчала, внимательно слушая. Кинг говорил

спокойно, внешне ничем не проявляя тех чувств, что клоко-

тали в нем, и лишь широко расставленные глаза, светя-

щиеся страстной убежденностью, с головой выдавали его

мятежную душу. Англичанка вс больше убеждалась в том, что в ее жизни появился человек, достойный гораздо боль-

шего по сравнению с тем, что он имел сейчас.

Я думаю, что было бы бесполезно убеждать вас в бе-

зумности ваших планов.

Совершенно верно.

Ну, а я? Меня вы учли в своих расчетах?

Я взял поправку на ветер.

Значит, я для вас тот ветер, что мешает вам уйти в

открытое море?

Так говорит Джон, я лишь повторяю его слова.

79

Эмиль Новер

Ну, а если я выдам вас? Ведь вы уверены, что этого

не случится, не так ли?

Кинг молчал. Он не мог сказать, что тогда Джозианы не

станет, у него не поднимется рука на эту милую девушку, которая ему очень нравилась. Сказать «да» было опасно, неизвестно, как англичанка воспримет такой ответ, а риско-

вать чужими жизнями Сэлвор считал себя не вправе. Он не

мог и сказать «нет», это было бы ложью, а лгать Джозиане

ирландец не хотел.

Я не знаю, что сказать вам, леди Стейз, ведь в любом

случае я могу оказаться неправ.

Медленно, о чем-то раздумывая, Джозиана подошла к

коню и остановилась. Какое-то время она недвижно стояла, лаская Марга по крутой шее, а затем быстро повернулась к

морю и, размахнувшись, послала злополучный камешек в

синее безоблачное небо. Сверкнув в ослепительно ярких

солнечных лучах, камень исчез в синей морской воде.

Кинг вс видел и позы не менял. Но в глазах его была

видна некоторая растерянность – он никак не ожидал от

дочери губернатора такого поступка.

Но почему? – невольно вырвалось у него.

Джозиана ласково улыбнулась. Эта милая улыбка ей

очень шла и Кинг внезапно поймал себя на мысли, что дочь

губернатора уже не просто нравится, а восхищает его.

Я бы очень сожалела, мистер Сэлвор, если бы вас

отправили к праотцам, по-моему, это слишком неучтиво по

отношению к человеку вашего склада, – сказала она. – Вы

мне чем-то нравитесь, Кинг.

Да, мне часто говорят, что самое привлекательное во

мне то, что я неотразимый наглец, а рубец на лице – зако-

номерное следствие природной наглости.

Женщина и мужчина весело рассмеялись, и Кинг, не-

ожиданно для самого себя, произнес:

Вы мне тоже нравитесь, Джозиана.

Джозиана нравится всем, но не вс нравятся Джозиа-

не! – воскликнула девушка.

Кинг уже откровенно любовался англичанкой.

Вы одна в семье?

80

Капитан «Дьявол»

Нет, у меня есть брат Джон, офицер флота.

Джозиана подошла к Маргу и положила руки на луку

седла. Кинг придержал жеребца, и девушка легко вскочила

в седло.

А бежать вам, Сэлвор, вс равно не удастся.

И почему? – усмехнулся ирландец. – Не скажете ли?

Скажу. Два дня назад отец распорядился вс море-

ходные лодки ставить у четвертого причала, под сильную

охрану. Вам известно, что людям вашего положения за-

прещено появляться в порту без разрешения или сопрово-

ждения, а нарушителей ожидает петля?

Это известие ошеломило Кинга, хотя он и не подал ви-

ду. «Ловко, господин губернатор! Вы хорошо превращаете в

прах наши надежды, только стоит узнать, какой черт надо-

умил вас принять такое решение».

Джозиана поправила прическу.

Теперь у вас остается один выход – поднять бунт. Но

вы на это не пойдете, вы слишком умны для такой глупости.

Хлыст ожег круп коня, и девушка поскакала вперед и

вскоре исчезла среди деревьев.

Кинг проводил англичанку взглядом, подошел к связке и

сел на нее. Немилосердно палило солнце, необходимо

дать отдых уставшим ногам, а заодно подумать. Из обще-

ния с девушкой он сделал два важных вывода: Джозиана их

не выдаст, а дорога в море осложнилась. Некоторое время

Кинг размышлял над этими фактами, но вдруг быстро вско-

чил и его лицо озарила довольная улыбка.

Нет, миледи, есть третий выход – немыслимый, бе-

зумный, невозможный – но есть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература