водоросли, а из бочки во вс стороны брызгало пиво.
Надпись на вывеске гласила: «Веселый Нептун!»
Взглянув на вывеску, Майкил обратился к другу:
– Похоже, этот толстяк большой любитель погулять!
Взгляни, Кинг, одна зелень только и осталась.
– Будешь так гулять, – сказал Сэлвор, – и зелени не ос-
танется, пойдешь по миру, в чем мать родила.
Свирт весело рассмеялся и вслед за товарищем вошел
в таверну.
Таверны в портах разнятся на внешний вид. Глазам мо-
жет предстать грязная хибара, отличная от лачуги лишь
размерами, или же хороший, добротный дом. Но неизменно
входящего встречают шум и гам вперемешку с парами
спиртного и табачным дымом, висящими в воздухе. За сто-
лами оживленно переговариваются моряки, вернувшиеся
из дальних странствий, бандиты, пришедшие, чтобы об-
мыть удачно провернутое дело и договориться о новых, разная шваль, которой немало в любом порту. Весело сме-
ясь, они потягивают вино или ром, перебрасываются в кос-
ти или карты, между делом похлопывая по предоставляе-
15
Эмиль Новер
мым, словно невзначай, бдрам девиц весьма сомнитель-
ной репутации и поведения. Порой кто-нибудь, изредка
подвыпив, что-то не делил с соседом за столом, вскакивал
и бросал ему в лицо такие слова, за которые получал кое-
что покрепче слов. Но буянившие успокаивались сами, ли-
бо их выпроваживали за дверь пинками. Между столами, разнося заказы, снуют женщины в платьях, покрой которых
не может скрыть пышности груди и округлости бедер.
Однако здесь моряков встретила гробовая тишина, не-
привычная слуху. Не звенела посуда, не было многочис-
ленных посетителей, только за двумя-тремя столами сиде-
ли несколько человек.
Кинг озадаченно хмыкнул – он был неприятно удивлен.
– М-да, Майкил, по-моему, здесь больше уместна вы-
веска «Кислая черепаха».
Майкил прыснул в кулак, а Кинг разочарованно вздох-
нул:
– Неинтересное местечко!
– Эй, парни! – моряков звал плотный мужчина, сидев-
ший за столом, уставленным бутылками с напитками и
блюдами с едой. – Присаживайтесь, вместе одолеем эту
гору на палубе!
Купив пару бутылок, моряки воспользовались пригла-
шением чернобородого мужчины средних лет, по одежде
которого опытные взгляды определили старого морского
волка, вынужденного сохнуть на берегу.
– Паршивый же у вас городишко, милейший, – сказал
Кинг, в очередной раз, разливая по оловянным стаканам
темное вино. – Похоже, что мы надолго застряли здесь.
Ваше здоровье!
Опорожнив стакан, мужчина невольно крякнул, беря с
блюда кость, обросшую мясом.
– Напрасно так говоришь. Городок наш невелик, но не
плох, однако, в последнее время у нас вс вверх дном, как на
тонущем корабле. И вс из-за отряда, что стоит под городом.
– Большой отряд?
– Люди говорят, полторы тысячи.
– Отряд – кого? Крыс? Полевых мышей?
– Сторонников короля!
16
Капитан «Дьявол»
От внимательного взгляда Кинга не ускользнуло то об-
стоятельство, что при этих словах Майкил перестал есть и
внимательно слушал. Не переставая наблюдать за това-
рищем, Кинг спросил:
– И какого короля? Ведь их сейчас два, и черт разберет, кто из них прав!
– Верно, – согласился бывший моряк. – Эти – из армии
Якова, чтоб им всем провалиться!
– Я смотрю, вы враждебно настроены к этим людям, –
заметил Кинг, пряча под ладонью усмешку. – Не протес-
тант, ли случаем?
– Я – истинный католик! – твердо, чтобы не оставалось
сомнений, сказал мужчина. – Но в этот отряд ушли два мо-
их сына. Ливень, буря, ветер – вс им нипочем! Как только
ни уговаривал, как ни упрашивал – вс напрасно, ушли. Да
и одни ли они – полгорода ушло, кто к тем, кто к этим. – В
сердцах рассказчик бросил кость на стол. – Уходят – за ве-
ру, за землю! А вернутся ли? Ведь дети не чужие, свои!
– За истинную веру и жизни не жалко! – с жаром вос-
кликнул Майкил.
– Заткнись! – бросил Кинг. – Продолжайте, прошу вас!
– А что продолжать? – произнес бородач. – Слава богу, говорят, что вечером они уходят.
– Значит они еще здесь? – быстро спросил Свирт.
– От города с полмили будет, – последовал ответ.
– Ладно! – поднялся Кинг. – Загрузились – и пошли по
делам!
– Но Кинг, – начал Майкил, однако Сэлвор оборвал его
одним словом, и Майкил понял, что уговоры бесполезны.
Молча, шли моряки, неспешно ступая по еще мокрой
мостовой. Кинг жевал конфеты, а Майкил шел под впечат-
лением от услышанного. Погруженный в раздумье, он по-
стоянно отставал, заставляя Кинга останавливаться и под-
жидать его. Когда Сэлвор остановился в очередной раз, то
спросил подошедшего Майкила:
Чем твоя голова набита? Смотри, треснет черепок от
раздумий тяжких.
Майкил посмотрел на Кинга взволнованными глазами и
тихо произнес:
17
Эмиль Новер
Не могу я, понимаешь, не могу!
Что?
Быть в стороне!
Кинг зло сплюнул – он понял в чем дело. Еще два го-
да назад, когда на барке стало известно о перевороте и го-