Читаем Штормовое море любви полностью

У Золушки была полночь. «Может, и у меня тоже должна быть полночь?». Вот только без хрустальной туфельки. Хороший конец бывает только в сказках.

Но этот бал Клэр, может быть, запомнит на всю жизнь.

«Нет, нет, ты не должна!»

Но она помнила, как Рауль обнимал ее во время вальса, как поблескивало серебром ее платье.

Но сначала надо завершить то, ради чего она здесь. А потом бал. И домой.

— О’кей.

— Что «о’кей», Клэр?

— Я поеду на бал. При условии, что ты не будешь пытаться увидеться со мной до этого. Я не пойду на приемы. Только на бал. На этой неделе закончу все, что наметила, чтобы сразу после бала улететь домой.

— Но это лишено смысла.

— Нет, не лишено. Это более чем разумно. А все остальное — полное безумие.


Рауль прочел газету от первой до последней страницы.

Клэр безжалостно втаптывали в грязь. Писали, что эта женщина недостаточно хороша, чтобы стать будущей королевой.

Ему хотелось взять спички и увидеть, как синим пламенем сгорит весь этот дворец, с его бесценным фарфором, произведениями искусства, от которых захватывало дух, драгоценными коврами, мебелью. Да просто крушить все вокруг.

Однако он сдержался и дочитал до конца, чтобы знать, что придется читать Клэр, когда она закончит работу.

Он читал и думал, что вместе они бы справились. И со временем все увидели бы…

Но нет, Клэр не даст этому случиться. Рауль понимал это со всей определенностью. С самого рождения жизнь постоянно разрушала ее самооценку, а встреча с подлой Фелисити и ее дружками уничтожила окончательно. А она замечательная, хотя и не позволяет себе верить в это. Теперь все начнут тыкать в нее пальцем, она будет страдать, а с таким мнением о себе ей этого не выдержать.

Ситуация казалась безнадежной. Рауль стукнул кулаком по столу, отчего чашка подпрыгнула, и на бесценный персидский ковер пролился кофе.

Отлично. Прекрасное начало.

Раздался негромкий стук в дверь.

— Войдите.

На пороге с печальным видом появился Анри.

— Мне так жаль, ваше высочество.

— Мне тоже.

«А почему бы не сказать все как есть».

— Я люблю ее.

Анри застыл на месте.

— В самом деле?

— А что ты думаешь?

— Со временем критика утихнет.

— Она считает, что недостаточно хороша, хотя гораздо лучше всех нас, вместе взятых. Что мне делать? Я не могу требовать, чтобы она осталась и терпела всю эту грязь.

— Она хотела научиться ездить верхом. Может быть, пригласите ее приехать сюда на урок.

— Думаешь, это ее остановит?

— Пожалуй, нет.

Они долго, молча, смотрели друг на друга.

— Должно быть, она действительно особенная.

— Она спасла меня.

— А что сделаете вы, чтобы спасти ее?

— Я должен позволить ей уехать.

— Неужели нет иного способа?

— Разве что ты его придумаешь. Пресса успокоится. Она не знает жалости.

— Дворец может дать опровержение.

— Они распинают ее за то, против чего ей нечего возразить.

— И вы думаете жениться на ней, полагаете, она достойна трона?

Рауль долго молчал, вспоминая годы, проведенные в одиночестве. Он окружил себя защитной броней, чтобы ни в ком не нуждаться. Не любить.

Он думал о Клэр.

«Полагаете, она достойна трона?»

Безусловно, достойна. Чем станет для него трон без Клэр?

Внезапно он оказался лицом к лицу с тем, что мог бы понять уже давно.

— Мне нужно, чтобы эта женщина была рядом всю жизнь.

— И она согласится?

— Нет, не согласится, и я ее не виню.


Все неделю Клэр работала с таким рвением, как никогда в жизни. Она опросила максимально возможное число влиятельных представителей юридического сообщества страны. Пообщалась с полицейскими, сотрудниками тюрем, адвокатами, работавшими на периферии, и подсудимыми. С теми, кому не удалось получить юридическую помощь в тот момент, когда она требовалась больше всего. С людьми, которым должна будет помогать новая юридическая служба.

Все, кого Рауль и его помощники отобрали для интервью, оказались исключительно компетентными и, к ее большому облегчению, не отказались от встречи, несмотря на скандальные фотографии и сенсационные разоблачения, касавшиеся ее прошлого.

— Не ожидал вас увидеть, — сказал адвокат, с которым она встретилась в первое утро. — Газеты пишут, что ваша работа всего лишь предлог, чтобы остаться возле принца.

— Это не так. Именно его высочество уговорил меня приехать сюда.

— Значит, вы и принц…

Клэр удалось изобразить на лице улыбку.

— Работа юриста дело скучное. Женщина имеет право немного развлечься на стороне.

Адвокат уставился на нее с нескрываемым удивлением и вдруг расхохотался. Интервью пошло своим чередом.

Так она и продолжала. Отшучивалась, делала вид, что все это не имеет отношения к ее работе.

И полностью игнорировала Рауля.

Он по‑прежнему звонил ей каждый вечер. Она отвечала на звонки, рассказывала о работе, как много предстоит сделать его стране. Но говорить о личном отказывалась.

— Мы ошиблись. И тебе это известно. Кстати, может ли кто‑то подслушать наш разговор?

— Никто.

— Ты уверен.

— Клэр.

— Я приду на бал, а потом уеду.

— Я хочу, чтобы ты осталась. И ты это знаешь.

— Это неуместно. Слушай, найди себе принцессу. А я просто Клэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература