Читаем Шумерские притчи полностью

мужчинам, но и женщинам. Однако народного волеизъявления, выборности должностей

посредством всенародного голосования, очного или заочного участия простого

гражданина в делах государства не было. Поэтому мы можем говорить о зачатках

демократических идей правления и общественного устройства. Однако в дальнейшем

30

зачастую игнорировали их в угоду более лёгкого правления над людьми.

1. Власть.

1. И дворец и преисподняя [нижний мир] требуют повиновения от жителей.

2. Дворец - вол; сядь ему на хвост! Правитель – Утту, закрепи свой пристальный взор

на нем.

3. Дворец - огромная река; его убранство - бодающий бык.

4. Дворец - лес. Правитель - лев. Владычица подземного мира поражает мужчин

огромной боевой сетью. О, Утту, прими мою молитву!

5. Дворец – лес. Правитель - лев; словно Владычица нижнего мира он накрывает

мужчин сетями войн и сражений.

6. Дворец – лес. Правитель лев, подчиняющий мужчин, словно Владычица нижнего

мира своей боевой сетью.

7. Дворец - скользкое место, которое уловляет тех, кто не знает этого.

8. Дворец - скользкое место, где каждый скользит. Ступай осторожно, когда решишь

пойти домой!

9. Дворец ограничивает свободу по собственному решению.

10. Невежды многочисленны во дворце.

11. Дворец: сегодня мать родившая, а на завтра мать в трауре.

12. Быстрый скрылся. Сильный сбежал. Разговорчивый преуспел в том, чтобы войти во

дворец.

13. Дворец ограничивает свободу только по согласию.

14. Дворец не может избежать лишней земли. Баржа не может избежать соломы.

Свободнорождённый человек не может избежать работы и рабского труда. А дочь

правителя не может избежать таверны.

15. Даже дворец не может избежать пустоши. Даже баржа не может избежать соломы.

Даже знатный человек не может избежать работы и рабского труда.

16. Дворец рухнет самостоятельно.

* * *

17. Нанни лелеял свою старость: “Я – таков каков должен быть старик”.

18. Нанни лелеял свою старость. Он не закончил строительство храма Энлиля, он не

достроил стены в Нибру. Он оставил написание сборника изречений Инанны. Он

захватил Симуррум, но не смог унести из него дани. Могущественный властный

сан не был дарован ему. Не с подавленным ли сердцем он отправился к умершим?

* * *

19. Пока солнце поднималось, решения были приняты. К тому времени, когда солнце

взошло, сан правителя был присужден.

20. Пусть правитель живет в своем любимом городе!

21. “Работай”! – командует правитель. Потому что серебро моё, потому что золото моё,

потому что все деньги мои!

22. Жена правителя становится на колени, рабыня умирает. Правитель становится на

колени, раб умирает.

31

вытекает из этого может никогда не остановиться – не завидуют собственности

правителя.

* * *

24. Любой настоящий командир распределяет руководство.

25. Могущественный человек – повелитель земель.

26. Чтобы не сказал человек наделенный властью, этого не примут.

27. Чтобы не утверждал человек наделенный властью, этого не признают.

28. Когда власти мудры, а бедные лояльны, это – воздействие благословения Аратты.

29. Деятельность облегчает управление.

* * *

30. Иноземец - вождь в чужом городе.

31. Когда вождя пожрал огонь, те кто позади него не спрашивают: “Где лидер?”

* * *

32. И геккон носит тиару.

33. Даже старый тросник и камыш, когда их подожжешь, опускаются с неба.

34. Независимо от того сколько еды доступно в областях, она достается только

избранным.

Архитектура Шумера.

*2. Татьяна Федоровна Саваренская, ИСТОРИЯ ГРАДОСТРОИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА

Рабовладельческий и феодальный периоды, Москва Стройиздат 1984.

*2. Основы культуры Месопотамии закладываются в Шумере – области нижнего течения

Тигра и Ефрата. Первые поселения появились на юге этого географического района в

плодородной низменности, у впадения рек Тигра и Евфрата в Персидский залив, который

в те времена вдавался значительно глубже в сушу. Здесь уже в середине V тысячелетия до

н. э., т. е. в эпоху позднего неолита, существовали сельские поселения родовых общин.

Несколько позднее, но еще в IV тысячелетии до н.э. в Двуречье расселились шумеры -

народ, который уже располагал определенными навыками ведения оседлого земледелия.

Вплоть до конца III тысячелетия до н. э. шумеры господствовали в Месопотамии. К этому

времени относится появление поселений городского типа, представлявших собой

отдельные города-государства, то объединявшиеся под эгидой одного из них, то

враждовавшие друг с другом.

Из древнейших шумерских городов известны Эриду, Урук, Ур, Лагаш, Ларса, Умма,

Ниппур, Кута и др. Древнейший период развития этих городов, который историки

называют раннединастическим (2750-2300 до н. э.), изучен еще недостаточно, однако

некоторые характерные черты архитектуры Двуречья сложились именно в эту раннюю

эпоху.

32

ориентацию главной оси овала на северо-запад и юго-восток, расположение святилища в

центре или в северо-западной части города на холме или искусственной возвышенной

террасе, прямоугольную форму святилища в плане, появление зиккурата как главного

здания храмового комплекса, нерегулярную систему улиц, отсутствие городских площадей

и наличие многочисленных дворов, вокруг которых группировались жилые, дворцовые и

храмовые помещения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Мифы и легенды народов мира. Том 6. Северная и Западная Европа
Мифы и легенды народов мира. Том 6. Северная и Западная Европа

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты. В данный том вошли мифы, легенды и предания народов Северной и Западной Европы, многие из которых стали основой бессмертных произведений мировой литературы.

Е. Балабанова , Ирина Петровна Токмакова , Ольга Михайловна Петерсон , Пётр Николаевич Полевой

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги