– Да? Мы были бы полными кретинами, если бы попытались пронести его через таможню.
Гирланд не слушал. Он думал, что у двоих смывшихся сейчас нет возможности предупредить Маликова о провале засады… по крайней мере, какое-то время. Если повезет, он доберется до Кэри без приключений.
Заметив огни Диурбеля, Гирланд сбросил скорость.
– Сидите в машине. Я сам разберусь.
– Всегда пожалуйста, – сказал Борг. – Но ты можешь схлопотать пулю.
Шварц произнес:
– Предупреждаю, Гирланд. Если захочешь свалить, ты труп. Делай что хочешь, но не пытайся скрыться.
Гирланд припарковал машину между уличными фонарями и вышел из нее:
– На всякий случай запомни: Радниц вас обоих уничтожит, если вы мне все испортите.
Оставив машину, он быстро пошел по дороге, пока слева не увидел открытое пространство, как и объяснял Фанташ. При лунном свете он разглядел припаркованную машину. Он незаметно нащупал под тканью пиджака пистолет. Медленно и настороженно он направился к машине.
Человек, находившийся в ней, заметил его. Дверца автомобиля распахнулась, и из него вышел мужчина. Это был не Фанташ, а невысокий худощавый парень. Он подошел к Гирланду.
Парень был смуглым, темноволосым и кудрявым. На вид ему было меньше двадцати лет.
Он улыбнулся Гирланду.
– Меня прислал встретиться с вами мой дядя, – сказал он, протягивая сухую, крепкую ладонь. – Я – Гомес.
Они обменялись рукопожатием.
– Возникли небольшие проблемы на дороге. Я немного опоздал.
– Неприятности?
– Я расскажу об этом твоему дяде. Где он?
Гомес оглянулся:
– Извините. Я не вижу вашу машину. Вы приехали один?
– К счастью, нет, – ответил Гирланд. – Если бы я ехал один, меня сейчас здесь не было бы. Со мной еще двое. Они ждут меня неподалеку.
Гомес так долго стоял молча, глядя на него, что Гирланд резко спросил:
– Что тебя смущает?
– Дядя сказал, что вы будете один.
– Один так один. Я оставляю своих людей здесь.
Он надеялся, что у Шварца хватит ума не светиться, если «бьюик» отправится следом.
– Хорошо. Поедем? – Гомес повернулся и пошел к желтому «фиату».
– Это далеко? – спросил Гирланд, идя следом.
– Рядом.
Они сели в машину, Гомес завел мотор, развернул «фиат» и направился вниз по дороге. Гирланд сопротивлялся искушению посмотреть, следует ли за ними «бьюик».
– Здесь очень жарко, – сказал он. – Намного жарче, чем в Дакаре.
– Мы далеко от океана, – ответил Гомес.
Он ехал очень медленно. На дороге было полно бесцельно прогуливающихся и болтающих африканцев. Неоновые лампы над лавочками с едой привлекали насекомых, которые слетались на яркий белый свет и жужжали.
Уже через пару минут Гомес свернул на песчаную дорогу и остановился возле белого дома, окруженного проволочным забором, плотно опутанным растениями.
Когда они вышли из машины, Гирланд оглянулся и заметил, что «бьюик» медленно проезжает мимо ворот.
Он последовал за Гомесом в маленький сад и поднялся по ступенькам.
Гомес достал из кармана ключ и отпер входную дверь, он вошел в темную прихожую, затем, открыв дверь справа, жестом пригласил Гирланда войти.
Гирланд оказался в большой комнате, освещенной только лампой с красным абажуром, которая стояла на столе. Дальний конец комнаты был в темноте. За столом сидел Фанташ с сигарой. Когда Гирланд приблизился к свету, он понял, что там был кто-то еще: кто-то скрывался в темноте в дальнем конце комнаты.
– Ну вот и я, – сказал он Фанташу. – Было трудновато добраться до тебя.
Возникло движение в дальнем конце комнаты, затем на свет вышла девушка. Это была высокая блондинка в хлопковой рубашке и широких брюках, с пистолетом 38-го калибра в правой руке, направленным на Гирланда.
– Ты – кретин! – сказала она португальцу. – Это не тот человек… это не Гирланд!
Крайне удивившись, Гирланд узнал ее: когда они виделись в последний раз, девушка была в свитере с надписью «Нью-Йорк геральд трибьюн» – девушка, называвшая себя Тессой.
Гомес схватил пистолет и направил на Гирланда, улыбнувшегося Тессе.
– Привет, детка, – сказал Гирланд. – Ты, конечно, разочаровала меня, сбежав втихаря: я ожидал от тебя великих свершений. Откуда ты взялась?
Девушка озадаченно взглянула на него.
– Нравится маскировка? – продолжил Гирланд, и он вынул вкладыши из-за щек. – Представь меня без усов и сделай скидку на краску для волос – и перед тобой снова твой парень.
Она медленно опустила пистолет:
– Да, конечно, теперь я тебя узнала. – Ей все это казалось подозрительным. – Почему ты маскируешься?
Гирланд подошел к креслу и сел.
– Дори посчитал, что так безопаснее, – соврал он беззаботно. – Русским известно мое прекрасное лицо. – Он закурил сигарету и, наклонившись вперед, продолжил: – Прости за любопытство, но что ты здесь делаешь?
Девушка подошла ближе к свету и села в кресло у стола. Она посмотрела на Фанташа, который пожал плечами.
– Я – Тесса Кэри, – сказала она. – Дочь Роберта Генри Кэри.
Гирланд присвистнул от удивления:
– Почему ты не сказала мне об этом, когда мы впервые встретились в Париже?
– На то были причины. Я не была готова.
– Зачем ты меня разыскивала?