Читаем Шуттовская рота полностью

– Интересная теория, – заметила Максина. – Однако она возвращает нас к моему первому вопросу. Что привело вас на Лорелей, мистер Джонеси? Дела или поиски развлечений?

– Просто Джонеси, прошу вас, – мягко поправил гость. – По правде говоря, понемногу и того, и другого. Сначала я прибыл сюда в отпуск, но, как я уже сказал, недавно со мной связался босс и дал поручение изучить определенные возможности для нашей организации.

– И какие же это возможности? – продолжала давить Максина. – Не хочу быть нескромной, мистер… Джонеси, но мне хотелось бы удостовериться, что они не противоречат нашим собственным интересам.

– Мне… – Джонеси бросил взгляд на Стилмана, стоящего между ним и дверью. – Мне было поручено изучить возможность приобретения нашей организацией в полную или частичную собственность этого отеля и казино.

Его слова повисли в воздухе, как смертный приговор.

– Не понимаю, – осторожно произнесла Максина. – Между нашими организациями всегда существовало некое джентльменское соглашение относительно территории. Почему вы пытаетесь проникнуть в зону, которая всегда считалась моей?

– Мой босс особо поручил мне заверить вас, что мы не выступаем против вас, – поспешно объяснил гость. – Мы будем продолжать с уважением относиться к вашей собственности и не станем бороться с вами за эту собственность.

– Тогда что…

– Позвольте мне объяснить, – перебил ее Джонеси, поднимая ладонь. – Мы, разумеется, ожидаем, что вы попытаетесь взять под контроль это казино, как и другие на Лорелее. Однако в прессе сообщалось о новом подразделении службы безопасности, нанятом для охраны этого заведения. Мои руководители наслышаны о репутации этого подразделения и того человека, который им командует, и не уверены, что ваша организация способна ему противостоять. Мне просто поручили наблюдать за вашими усилиями. Если вы не сможете присоединить «Жирный куш» к своим владениям, тогда мои руководители сочтут себя вправе предпринять собственную попытку. В таком случае, как им представляется, они никоим образом не будут конкурировать с вами, а просто воспользуются моментом. Спешу повторить, однако, что это произойдет в том и только в том случае, если ваши усилия не принесут успеха.

– Вот уж не знала, какие стервятники японцы, – сухо заметила Лаверна.

– Хватит, Лаверна, – чопорно произнесла Максина. – Пожалуйста, Джонеси, когда в следующий раз будете говорить со своим боссом, передайте ему, что я ценю его заботу, а также его умение быстро сориентироваться в обстановке, но заверьте его, что я не сомневаюсь в нашей способности сохранить свою безупречную репутацию в этой области, невзирая ни на какой Космический Легион.

– С удовольствием передам, – ответил гость, пожимая плечами, – но любые уверения теряют силу, сталкиваясь с неумолимой действительностью.

– И что это должно означать? – спросила Максина. – Прошу вас, Джонеси. Если у вас есть что сказать, говорите прямо. Мы тут пытаемся провести совещание, а не писать билетики с предсказаниями судьбы.

– Кажется, в баре произошел инцидент с участием одного из ваших людей, – спокойно сказал Джонеси. – По крайней мере мы полагаем, что это один из ваших людей, поскольку медицинские расходы отнесены на ваш счет. Если все обстоит именно так, то результаты этого столкновения не слишком оправдывают вашу уверенность в успехе.

Максина рассмеялась коротким, лающим смехом.

– Так вот в чем дело, – заметила она, затем нагнулась вперед, показывая в улыбке все свои зубы. – Это был отвлекающий маневр, Джонеси. Небольшая уловка для демонстрации молодому мистеру Рафаэлю, что нанятые им охранники вполне в состоянии справиться с любой неприятностью, которая может возникнуть. Дело в том, что мы приказали нашему человеку потерпеть поражение – чтобы укрепить уверенность охранников в своих силах и получить информацию о методах их работы.

Гость нахмурился.

– Понятно.

– Думаю, если изложу вам наши подлинные планы, вы сможете лучше убедить ваших руководителей в том, что их заинтересованность не только преждевременна, но и бесперспективна.

Когда Джонеси наконец вернулся в свой номер, он напевал себе под нос какую-то мелодию, которая была не чем иным, как навязчивой рекламной песенкой, транслируемой маяком Лорелея.

Открыв дверь, он только было протянул руку к выключателю, как чей-то голос окликнул его из темноты.

– Что это ты затеял, Суси, черт подери?

Пораженный Суси все же смог щелкнуть выключателем и обнаружил командира роты, который развалился в одном из кресел, щурясь от внезапного яркого света.

– Добрый вечер, капитан. Вы меня только что немного испугали. Не ожидал вас увидеть.

– Я напугал тебя? – возмутился Шутт. – Ты поставил на уши всю роту, когда появился с этой татуировкой. Мне пришлось поторопиться, чтобы они не бросились на выручку, когда этот головорез тебя увел.

– Правда? – спросил Суси, поднимая брови. – Вынужден принести извинения. Я не хотел никого пугать.

– Ты даже меня напугал! – огрызнулся командир. – Послушай, что это за татуировка? Зачем тебе притворяться японским мафиози?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шутт

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме