Читаем Сибирские сказания полностью

– Чего брыкаешься? Чем не угодил? Разве не хочешь моей женой стать?

– Вот и надо было вначале разрешения моего спросить, а потом уже и забирать меня из дома родного!

– Да как-то времени все не было разрешения у тебя спросить. Хорошо, сейчас тебя спрошу: согласна моей женой стать?

– Тут одного моего желания мало. Пусть братья мои свое согласие дадут.

– Э нет, – Джаузаб ей отвечает. – Не знаю, как у твоего народа, а у нас принято, что коль жених с невестой меж собой сговорились, то так тому и быть. Потому еще раз о том согласие твое спрашиваю: замуж за меня пойдешь? Станешь мне женой верной?

– Мне бы подумать, – Фарида ему отвечает, – так сразу ответить не могу.

– Некогда думать. Слышишь, лес позади нас трещит? То братья твои следом бегут, а коль они нас настигнут, то тебя, может, и в живых оставят, а меня точно не помилуют.

– Брось меня, да и беги побыстрей один, – Фарида ему, – мне они ничего не сделают.

– Нет уж, не могу отступиться от тебя: или с тобой жить буду, или лучше уж смерть приму, но тебя не брошу.

– Как знаешь. Но и я не хочу, чтоб ты из-за меня погибал. Бежим уж лучше дальше.

– Значит, согласна женой моей стать? – Джаузабу сразу радостно стало, обо всех страхах забыл.

– Там видно будет, – она ему, – а пока что поспеши, а то поздно будет, так и умрешь неженатым.

– То еще бабушка надвое сказала. – Джаузаб засмеялся и как свиснет громко да пронзительно. Ат-Кашка, словно только этого и ждал – с места карьером пошел и поскакали они дальше, только ветер в ушах свистит. Летит конь, словно птица, только что крыльев нет. Через поваленные деревья перескакивает, через молодой кустарник перепрыгивает и не спотыкнется, только земля из-под копыт тяжелыми комьями в разные стороны летит, а как в дерево какое попадет, то напополам его перешибает, братьям тем самым дорогу загораживает.

Пока тропинкой ехали – все ничего, только скоро она закончилась, и оказались они перед глубоким буераком, дно которого сгнившими древесными стволами завалено. И никак через те поваленные деревья быстро не переберешься – настигнут братья. И стороной овраг не объедешь, потому как кругом лес густой стоит, не пускает.

– Выручай, Ат-Кашка, конек мой миленький, на тебя вся надежда, – Джаузаб взмолился, – может, одолеешь кручу эту, перепрыгнешь через буерак?

Заржал конь громко, присел на задние ноги, да как вверх взвился и перемахнул через буерак, дальше поскакал. А за первым буераком другой оказался. И его миновали, а там еще один осилили. Остановились только передохнуть, как слышат, позади них опять лес трещит, земля гулом гудит.

– То братья мои, не разбирая дороги, несутся, – Фарида ему говорит, – они с детства научены через любой лес пробираться, не уйти тебе от них, все одно нагонят. Оставь лучше меня, сам спасайся, а то не миновать тебе смерти.

– Ничего, раньше смерти еще никто не умер, поглядим, что будет. – Джаузаб ей отвечает, и дальше поскакали. Но чувствует Джаузаб, что Ат-Кашка уставать начал. Не привык он через лес густой продираться, все бока у него в крови, сучьями острыми поранены, все тише и тише бежит, чуть еще и совсем остановится. Совсем близко треск пошел. Видать, братья вот-вот настигнут их, схватят, сестру свою отберут, а Джаузаба жизни лишат.

– Брось меня, – она ему, – а то хуже будет.

– Молчи, коль взялся за какое дело, то никто меня не остановит, пока не выполню задуманного и своего не добьюсь. И тебя не оставлю, даже не думай.

На их счастье, вскоре лес кончился, на луг открытый выехали, а неподалеку уже и речка виднеется, за которой деревенька Джаузаба стоит, совсем чуть осталось. Доскакали они быстренько до речки, в кустах спрятались Джаузаб назад глянул и видит, что все трое братьев из леса выскочили, по следу в их сторону бегут, над головами дубинами машут, орут что-то по-своему, вот-вот настигнут их, до берега добегут. Только Ат-Кашка совсем устал, выдохся, не перевезет их вдвоем с Фаридой через реку.

В очередной раз крепко задумался Джаузаб, как быть. Глянул вокруг, а подле них коряга сухая лежит. Мигом он сообразил, что делать. Схватил ту корягу, привязал ее к седлу, хлопнул коня по спине: мол, плыви, выручай. Тот все понял и прыгнул в воду, поплыл. Издали кажется, что кто-то у него в седле сидит скрючившись. А Джаузаб Фариде рот ладошкой прикрыл и для верности лицо ей халатом обмотал, поглубже в кусты залез, подальше от братьев спрятался.

Тут братья на берег выскочили, дубинами машут, кого хошь сокрушат, порушат. Ат-Кашка тем временем до другого берега уже доплыл, из воды выскочил и дальше поскакал. А уже смеркаться начало, не разглядеть издали, что у него на спине не человек сидит, а коряга сухая привязана. А братьям некогда разбираться, они с ходу в воду и кинулись, поплыли, а дубины не бросают, одной рукой над водой держат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибириада

Дикие пчелы
Дикие пчелы

Иван Ульянович Басаргин (1930–1976), замечательный сибирский самобытный писатель, несмотря на недолгую жизнь, успел оставить заметный след в отечественной литературе.Уже его первое крупное произведение – роман «Дикие пчелы» – стало событием в советской литературной среде. Прежде всего потому, что автор обратился не к идеологемам социалистической действительности, а к подлинной истории освоения и заселения Сибирского края первопроходцами. Главными героями романа стали потомки старообрядцев, ушедших в дебри Сихотэ-Алиня в поисках спокойной и счастливой жизни. И когда к ним пришла новая, советская власть со своими жесткими идейными установками, люди воспротивились этому и встали на защиту своей малой родины. Именно из-за правдивого рассказа о трагедии подавления в конце 1930-х годов старообрядческого мятежа роман «Дикие пчелы» так и не был издан при жизни писателя, и увидел свет лишь в 1989 году.

Иван Ульянович Басаргин

Проза / Историческая проза
Корона скифа
Корона скифа

Середина XIX века. Молодой князь Улаф Страленберг, потомок знатного шведского рода, получает от своей тетушки фамильную реликвию — бронзовую пластину с изображением оленя, якобы привезенную прадедом Улафа из сибирской ссылки. Одновременно тетушка отдает племяннику и записки славного предка, из которых Страленберг узнает о ценном кладе — короне скифа, схороненной прадедом в подземельях далекого сибирского города Томска. Улаф решает исполнить волю покойного — найти клад через сто тридцать лет после захоронения. Однако вскоре становится ясно, что не один князь знает о сокровище и добраться до Сибири будет нелегко… Второй роман в книге известного сибирского писателя Бориса Климычева "Прощаль" посвящен Гражданской войне в Сибири. Через ее кровавое горнило проходят судьбы главных героев — сына знаменитого сибирского купца Смирнова и его друга юности, сироты, воспитанного в приюте.

Борис Николаевич Климычев , Климычев Борис

Детективы / Проза / Историческая проза / Боевики

Похожие книги