Читаем Сиделка полностью

Горн провел ладонью над блестящими опилками, вновь превращая их в ложку, и вперил в тера Гердина внимательный взгляд.

Гном задумчиво заправил за ухо длинную седую прядь.

— Кэти, принеси-ка мою шкатулку, — обратился он ко мне.

Я сходила в кабинет и вернулась с небольшим сундучком, в котором тер Гердин держал самые редкие ингредиенты для зелий.

— Так, посмотрим.

Гном откинул обитую бронзовыми накладками крышку.

— Ага. Вот оно.

На стол лег бархатный мешочек. Тер Гердин загадочно улыбнулся.

— Что это? — спросила я.

Горн молчал, но я видела, как дрогнули крылья его носа, а в глазах снова заклубилась тьма.

— Экромидус, — достав из мешочка небольшой флакон, гном любовно огладил его и посмотрел сквозь темное стекло на свет. — Замечательное зелье. Единственный в своем роде стабилизатор магии.

— Что в него входит? — напряженно спросил граф.

— Алоизник бородавчатый, кедровая смола, крылья сушерицы, хвостики карпинок, хвощ, дудуница и краев корень, — перечислил ученый. — А, ну и, разумеется, слеза единорога.

Действительно! Куда ж без нее?

Я незаметно усмехнулась.

— Чему ты там улыбаешься, Кэти? — ворчливо поинтересовался гном. — Между прочим, очень редкая вещь, в Дартштейне ее днем с фонарем не сыщешь.

— И что, полагаете, это поможет? — разглядывая темный флакон, мрачно спросил Горн. Вокруг него все еще ощутимо клубилась тьма.

— Разумеется, — сердито фыркнул гном. Старый ученый терпеть не мог, когда сомневались в его зельях.

— Ладно.

Горн поднялся из-за стола, достал из-за пазухи звякнувший мешочек и положил его перед гномом.

— Вот. Здесь сто золотых.

Я удивленно выдохнула. Ничего себе сумма!

— Деньги мне ни к чему, — дернул носом тер Гердин.

Чудеса! Гном отказывается от золота…

— Тогда что? — спросил граф.

— Сведения о моей сестре, — глухо выговорил тер Гердин. В его карих глазах застыло странное выражение. Боль, растерянность, стыд, решимость — трудно было сказать, чего в них больше.

Гном молчал, ожидая ответа, но Горн отвечать не торопился. Он навис над столом, оперся на него руками и низко склонил голову. Воздух в комнате завибрировал. Магический ар замигал, то вспыхивая, то затухая. По лицу Горна заскользили тени. Видно, сиятельству пришлась не по душе просьба тера Гердина.

— Хорошо, — спустя пару минут резко сказал он. — Завтра у вас будут все необходимые сведения.

Гном вскинул на графа неверящий взгляд.

— Обещаю, — твердо сказал Горн.

Тер Гердин молча придвинул к нему хрустальный флакон.

Так же молча сиятельство взял его и сунул в карман.

— Нам пора, Кейт, — повернулся он ко мне. — Прощайся со своим… учителем.

— Всего доброго, тер Гердин, — я встала из-за стола и улыбнулась гному. — Рада была повидаться.

Ученый машинально кивнул, но мысли его были далеко, боюсь, он даже не расслышал моих слов.

— Идем, — Горн снова сцапал меня за руку и повел к выходу, не позволяя оглянуться.

— Я вполне могу передвигаться самостоятельно, — попробовала я пресечь собственнические замашки сиятельства.

— Не сомневаюсь, — буркнул тот, так и не выпуская моей ладони.

* * *

На улице было темно. Короткий зимний день успел закончиться, и на Бреголь опустился вечер. Тихий, морозный, с россыпью звезд на чистом небосводе и скрипящим под ногами снегом. Большой черный мобиль, стоящий у тротуара, казался уснувшим старым крастом — большим, угловатым и совершенно неуместным на узкой старинной улочке.

— Замерзла? — заметив, что я поежилась и подняла воротник, спросил Горн. Не дожидаясь ответа, он притянул меня к себе и укутал полами подбитого мехом плаща.

Рес! Я попыталась выбраться, но сиятельство цыкнул и сильнее сжал руки.

— Милорд!

— Проклятье, Кейт! Ты можешь постоять спокойно?

Голос графа звучал над моей головой, но я чувствовала его всем телом. Холод был забыт. Щеки обдало жаром. Сердце застучало в унисон тому, что билось у меня под щекой.

Закрыв глаза, я прислушивалась к этому все убыстряющемуся стуку. Бух… Бух… Бух… Низ живота отозвался на этот грохот сладкой судорогой.

Рес! Как же давно я не испытывала такого яркого желания!

Запрокинув голову, столкнулась с сумрачным взглядом почерневших глаз. И в тот же миг мои губы оказались смяты поцелуем. Горн не был нежен. Он брал свое, не спрашивая разрешения, — жестко, неумолимо, с полной уверенностью в своем праве. И в этом был весь граф.

— Кейт.

Горн оторвался от меня и заглянул в глаза.

— Не жди красивых слов, — хрипло прошептал он, беря мое лицо в свои ладони. — У меня их нет.

— Я на них и не рассчитывала, — прошептала в ответ и сама потянулась к его губам. Мне надоело осторожничать. Я устала себя сдерживать. Впервые за долгое время мне захотелось ни о чем не думать, а просто насладиться тем, что мог дать мне Горн. Без ненужных слов, без обязательств, без невыполнимых обещаний. В этот миг. Здесь и сейчас.

Я целовала не графа, не аристократа, не мага — мужчину. И вспоминала, каково это — когда сгораешь от одного только прикосновения, срываешься в пропасть и летишь, задыхаясь от восторга, сходишь с ума от страсти и забываешь обо всем. Только бы этот поцелуй не кончался, только бы жар души, пленивший тело, не исчезал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги