Горн провел ладонью над блестящими опилками, вновь превращая их в ложку, и вперил в тера Гердина внимательный взгляд.
Гном задумчиво заправил за ухо длинную седую прядь.
— Кэти, принеси-ка мою шкатулку, — обратился он ко мне.
Я сходила в кабинет и вернулась с небольшим сундучком, в котором тер Гердин держал самые редкие ингредиенты для зелий.
— Так, посмотрим.
Гном откинул обитую бронзовыми накладками крышку.
— Ага. Вот оно.
На стол лег бархатный мешочек. Тер Гердин загадочно улыбнулся.
— Что это? — спросила я.
Горн молчал, но я видела, как дрогнули крылья его носа, а в глазах снова заклубилась тьма.
— Экромидус, — достав из мешочка небольшой флакон, гном любовно огладил его и посмотрел сквозь темное стекло на свет. — Замечательное зелье. Единственный в своем роде стабилизатор магии.
— Что в него входит? — напряженно спросил граф.
— Алоизник бородавчатый, кедровая смола, крылья сушерицы, хвостики карпинок, хвощ, дудуница и краев корень, — перечислил ученый. — А, ну и, разумеется, слеза единорога.
Действительно! Куда ж без нее?
Я незаметно усмехнулась.
— Чему ты там улыбаешься, Кэти? — ворчливо поинтересовался гном. — Между прочим, очень редкая вещь, в Дартштейне ее днем с фонарем не сыщешь.
— И что, полагаете, это поможет? — разглядывая темный флакон, мрачно спросил Горн. Вокруг него все еще ощутимо клубилась тьма.
— Разумеется, — сердито фыркнул гном. Старый ученый терпеть не мог, когда сомневались в его зельях.
— Ладно.
Горн поднялся из-за стола, достал из-за пазухи звякнувший мешочек и положил его перед гномом.
— Вот. Здесь сто золотых.
Я удивленно выдохнула. Ничего себе сумма!
— Деньги мне ни к чему, — дернул носом тер Гердин.
Чудеса! Гном отказывается от золота…
— Тогда что? — спросил граф.
— Сведения о моей сестре, — глухо выговорил тер Гердин. В его карих глазах застыло странное выражение. Боль, растерянность, стыд, решимость — трудно было сказать, чего в них больше.
Гном молчал, ожидая ответа, но Горн отвечать не торопился. Он навис над столом, оперся на него руками и низко склонил голову. Воздух в комнате завибрировал. Магический ар замигал, то вспыхивая, то затухая. По лицу Горна заскользили тени. Видно, сиятельству пришлась не по душе просьба тера Гердина.
— Хорошо, — спустя пару минут резко сказал он. — Завтра у вас будут все необходимые сведения.
Гном вскинул на графа неверящий взгляд.
— Обещаю, — твердо сказал Горн.
Тер Гердин молча придвинул к нему хрустальный флакон.
Так же молча сиятельство взял его и сунул в карман.
— Нам пора, Кейт, — повернулся он ко мне. — Прощайся со своим… учителем.
— Всего доброго, тер Гердин, — я встала из-за стола и улыбнулась гному. — Рада была повидаться.
Ученый машинально кивнул, но мысли его были далеко, боюсь, он даже не расслышал моих слов.
— Идем, — Горн снова сцапал меня за руку и повел к выходу, не позволяя оглянуться.
— Я вполне могу передвигаться самостоятельно, — попробовала я пресечь собственнические замашки сиятельства.
— Не сомневаюсь, — буркнул тот, так и не выпуская моей ладони.
На улице было темно. Короткий зимний день успел закончиться, и на Бреголь опустился вечер. Тихий, морозный, с россыпью звезд на чистом небосводе и скрипящим под ногами снегом. Большой черный мобиль, стоящий у тротуара, казался уснувшим старым крастом — большим, угловатым и совершенно неуместным на узкой старинной улочке.
— Замерзла? — заметив, что я поежилась и подняла воротник, спросил Горн. Не дожидаясь ответа, он притянул меня к себе и укутал полами подбитого мехом плаща.
Рес! Я попыталась выбраться, но сиятельство цыкнул и сильнее сжал руки.
— Милорд!
— Проклятье, Кейт! Ты можешь постоять спокойно?
Голос графа звучал над моей головой, но я чувствовала его всем телом. Холод был забыт. Щеки обдало жаром. Сердце застучало в унисон тому, что билось у меня под щекой.
Закрыв глаза, я прислушивалась к этому все убыстряющемуся стуку. Бух… Бух… Бух… Низ живота отозвался на этот грохот сладкой судорогой.
Рес! Как же давно я не испытывала такого яркого желания!
Запрокинув голову, столкнулась с сумрачным взглядом почерневших глаз. И в тот же миг мои губы оказались смяты поцелуем. Горн не был нежен. Он брал свое, не спрашивая разрешения, — жестко, неумолимо, с полной уверенностью в своем праве. И в этом был весь граф.
— Кейт.
Горн оторвался от меня и заглянул в глаза.
— Не жди красивых слов, — хрипло прошептал он, беря мое лицо в свои ладони. — У меня их нет.
— Я на них и не рассчитывала, — прошептала в ответ и сама потянулась к его губам. Мне надоело осторожничать. Я устала себя сдерживать. Впервые за долгое время мне захотелось ни о чем не думать, а просто насладиться тем, что мог дать мне Горн. Без ненужных слов, без обязательств, без невыполнимых обещаний. В этот миг. Здесь и сейчас.
Я целовала не графа, не аристократа, не мага — мужчину. И вспоминала, каково это — когда сгораешь от одного только прикосновения, срываешься в пропасть и летишь, задыхаясь от восторга, сходишь с ума от страсти и забываешь обо всем. Только бы этот поцелуй не кончался, только бы жар души, пленивший тело, не исчезал.