Читаем Сильмариллион полностью

Гόндор (Gondor), «Земля Камня», название южного королевства нуменорцев в Средиземье, основанного Исильдуром и Анарионом. С. 404–407, 409, 410, 412, 413, 421, 422, 423. Град Гондора: Минас Тирит. С. 422, 423.

Гоннхи́ррим (Gonnhirrim), «Повелители Камня», название гномов на языке синдарин. С. 137.

Гора Рока (Mount Doom), см. Амон Амарт.

Гόргорот (Gorgoroth) (1), см. Эред Горгорот.

Гόргорот (Gorgoroth) (2) – плато в Мордоре, между примыкающими друг к другу горами Тени и горами Пепла. С. 406, 409, 412.

Гόрлим (Gorlim), прозванный Злосчастным; один из двенадцати соратников Барахира в Дортонионе; заманен в ловушку при помощи призрака его жены Эйлинели; выдал Саурону, где находится убежище Барахира. С. 222, 231, 232.

Гόртаур (Gorthaur) – имя Саурона на языке синдарин. С. 61, 222, 396.

Гόртол (Gorthol), «Грозный Шлем», имя, что взял себе Турин как один из Двух Полководцев в земле Дол-Куартол. С. 292, 293.

Горы (Mountains) – Горы Амана, Ограждающие горы, см. Пелори; Горы Востока, см. Орокарни; Железные горы, см. Эред Энгрин; Туманные горы, см. Хитаэглир; Горы Митрима, см. Митрим; Горы Тени, см. Эред Ветрин и Эффель Дуат; Горы Ужаса, см. Эред Горгорот.

Горы Эха (Echoing Mountains), см. Эред Ломин.

Гόтмог (Gothmog) – Владыка Балрогов, военачальник Ангбанда; убил Феанора, Фингона и Эктелиона (это же имя в Третью эпоху носил Местоблюститель Минас Моргула; «Возвращение Короля» V 6). С. 158, 275, 277, 344.

Гронд (Grond) – гигантская булава Моргота, его оружие в поединке с Финголфином; также называлась Молот Преисподней. Таран, примененный против Врат Минас Тирита, был назван в его честь («Возвращение Короля» V 4). С. 220.

Гýилин (Guilin) – отец Гельмира и Гвиндора, эльфов из Нарготронда. С. 268, 272, 294, 297, 302.

Гýндор (Gundor) – младший сын Хадора Лориндола, правителя Дор-ломина; погиб вместе с отцом у Эйтель Сирион в Дагор Браголлах. С. 212, 218, 356.

Гýртанг (Gurthang), «Железо Смерти», название меча Белега Англахеля после того, как меч перековали для Турина в Нарготронде; отсюда прозвище Турина – Мормегиль. С. 299, 304, 307, 317, 320, 322, 323.

Д

Дáгнир (Dagnir) – один из двенадцати соратников Барахира в Дортонионе. С. 222.

Дáгнир Глаурýнга (Dagnir Glaurunga), «Погибель Глаурунга», Турин. С. 212, 323.

Дáгор Áглареб (Dagor Aglareb), «Славная Битва», третья великая битва Войн Белерианда. С. 169, 170, 172, 182.

Дáгор Брагόллах (Dagor Bragollach), «Битва Внезапного Пламени» (также просто Браголлах), четвертая великая битва Войн Белерианда. С. 216, 222, 225, 229, 269, 272, 279, 301.

Дагόрлад (Dagorlad), «Ратное Поле», равнина к северу от Мордора, где произошла великая битва между Сауроном и Последним Союзом эльфов и людей в конце Второй эпохи. С. 408, 411.

Дáгор-нýин-Ги́лиат (Dagor-nuin-Giliath), «Битва-под-Звездами», вторая битва Войн Белерианда, произошла в Митриме после прихода Феанора в Средиземье. С. 157.

Дáйруин (Dairuin) – один из двенадцати соратников Барахира в Дортонионе. С. 222.

Дáэрон (Daeron) – менестрель и первый из мудрецов королевства Тингола, создавший кирт (руны); любил Лутиэн и дважды предал ее. С. 142, 166, 236, 245, 261, 359.

Два Древа Валинора (Two Trees of Valinor) С. 66, 67, 77, 78, 86, 87, 90, 91, 93, 94, 97, 98, 103–105, 110, 112, 115, 116, 118, 143, 145–150, 183, 184, 332, 340, 347, 381.

Два Народа (Two Kindreds) – эльфы и люди. С. 266, 267, 351–353, 363, 410.

Двáрроудельв (Dwarrowdelf), «Гномьи копи»; перевод названия Кхазад-дум (Хадодронд). С. 137.

Дельдýват (Deldúwath) – одно из названий Дортониона (Таур-ну-Фуин), данных ему впоследствии; означает «Ужас Ночной Тени». С. 221.

Дéнетор (Denethor) – сын Ленвэ, возглавил эльфов-нандор, что перешли наконец через Синие горы и поселились в Оссирианде; погиб на Амон Эреб в Первой Битве Белерианда. С. 89, 142, 144, 178.

Дети Илуватара (Children of Iluvatar), также Дети Эру; перевод Хини Илуватаро, Эрухини; Перворожденные и Пришедшие Следом, эльфы и люди. Также Дети, Дети Земли, Дети Мира. Passim; см. в частности С. 45–46, 71.

Ди́мбар (Dimbar) – земли в междуречье Сириона и Миндеба. С. 176, 190, 226, 251, 285–287, 291, 292, 294, 324.

Ди́мрост (Dimrost) – водопады Келеброса в лесу Бретиль; в тексте название переведено как «Лестница Дождя». Позже были названы Нен Гирит. С. 313.

Ди́ор (Dior) – прозван Аранель, а также Элухиль, «Наследник Тингола»; сын Берена и Лутиэн, отец Эльвинг, матери Эльронда; после смерти Тингола покинул Оссирианд и явился в Дориат; после смерти Берена и Лутиэн стал обладателем Сильмариля; убит в Менегроте сыновьями Феанора. С. 268, 334–338, 342, 346, 349, 355, 358, 360.

Дни Бегства (Days of Flight), см. С. 402.

Дол Гýлдур (Dol Guldur), «Холм Чародейства», крепость Некроманта (Саурона) в южной части Мирквуда во Вторую эпоху. С. 416–421.

Дόлмед (Dolmed), «Влажное Чело», одна из вершин Эред Луин близ гномьих городов Ногрода и Белегоста. С. 137, 138, 144, 275, 335.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легендариум Средиземья

Неоконченные предания Нуменора и Средиземья
Неоконченные предания Нуменора и Средиземья

После смерти Дж. Р. Р. Толкина в его архиве осталась масса частично или полностью подготовленных к печати материалов: набросков, рассказов, легенд, эссе – тот грандиозный фундамент, на котором выросло монументальное здание «Властелина Колец».В 1980 году его сын Кристофер подобрал и издал первый сборник, «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья», в котором рассказывается о персонажах, событиях и географических объектах, вскользь упомянутых во «Властелине Колец»: о потере Кольца Всевластья на Ирисных полях, о происхождении Гэндальфа, об основании Рохана и многом другом. Каждое сказание сопровождается обширными комментариями, проясняющими противоречия и нестыковки в тексте.Эта публикация вызвала огромный интерес у многочисленных поклонников великого писателя, и в дальнейшем Кристофер продолжил работу с архивом отца. В настоящее время Легендариум Средиземья составляет 12 томов.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Горм, сын Хёрдакнута
Горм, сын Хёрдакнута

Это творение (жанр которого автор определяет как исторический некрореализм) не имеет прямой связи с «Наблой квадрат,» хотя, скорее всего, описывает события в той же вселенной, но в более раннее время. Несмотря на кучу отсылок к реальным событиям и персонажам, «Горм, сын Хёрдакнута» – не история (настоящая или альтернативная) нашего мира. Действие разворачивается на планете Хейм, которая существенно меньше Земли, имеет другой химический состав и обращается вокруг звезды Сунна спектрального класса К. Герои говорят на языках, похожих на древнескандинавский, древнеславянский и так далее, потому что их племена обладают некоторым функциональным сходством с соответствующими земными народами. Также для правдоподобия заимствованы многие географические названия, детали ремесел и проч.

Петр Владимирович Воробьев , Петр Воробьев

Приключения / Контркультура / Мифологическое фэнтези / Исторические приключения / Проза